GRAPHITE 59G209 [32/96] Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209
![GRAPHITE 59G209 [32/96] Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209](/views2/2041631/page32/bg20.png)
32
TRADUCERE A
INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
POLIZOR UNGHIULAR
59G209
NOTĂ: ÎNAINTE DE ÎNCEPE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE CITIȚI
CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZARE
ULTERIOARĂ .
REGULI DE SIGURANȚĂ DETALIATE
Instrucțiuni de siguranță privind șlefuirea, șlefuirea cu hârtie
abrazivă, lucrul cu perii de sârmă și tăierea cu discul de recticat.
a) Această unealtă electrică poate folosită ca o mașină de șlefuit
obișnuită, mașină de șlefuit cu hârtie abrazivă, pentru șlefuirea
cu perii de sârmă și ca dispozitiv de tăiere cu disc. Trebuie
respectate toate indicațiile de siguranță, instrucțiunile, descrierile și
datele furnizate împreună cu scula electrică. Nerespectarea acestor
instrucțiuni poate duce la riscul de electrocutare, incendiu și / sau
vătămări corporale grave.
b) Această sculă electrică nu poate folosită pentru lustruire.
Utilizarea sculei electrice pentru orice altă lucrare decât cea prevăzută
poate duce la pericole și vătămări.
c) Nu utilizați dotările care nu sunt prevăzute și recomandate de
producător special pentru acest dispozitiv. Faptul că accesoriile
pot montate pe o sculă electrică nu reprezintă o garanție a utilizării
în siguranță.
d) Viteza de rotație permisă a sculei de lucru utilizate nu poate să
e mai mică decât viteza maximă specicată pe scula electrică.
O unealtă de lucru, care se rotește la o viteză mai mare decât viteza
admisă se poate rupe și împroșca piesele.
e) Diametrul exterior și grosimea sculei de lucru trebuie să
corespundă dimensiunilor sculei electrice. Uneltele de lucru de
dimensiuni incorecte nu pot sucient de ecranate sau controlate.
f) Uneltele de lucru cu inserție letată trebuie să se potrivească
exact pe letul de pe ax. În cazul sculelor de lucru xate cu o
anșă, diametrul orifciului din unealta de lucru trebuie adaptat
la diametrul anșei. Unelte de lucru care nu pot așezate complet
pe scula electrică, se rotesc inegal, vibrează foarte mult și pot cauza
pierderea controlului asupra sculei electrice.
g) În nici un caz nu trebuie folosite scule de lucru deteriorate.
Înainte de ecare utilizare, vericați instrumentele, de exemplu
discurile de recticat dacă prezintă plesnituri sau crăpături,
discurile de șlefuire din punct de vedere al surilor, ciocniturilor
sau uzurii puternice, periile de sârmă pentru rele desprinse
sau rupte. În cazul căderii sculei electrice sau uneltei de lucru,
trebuie să vericați dacă nu a fost deteriorată sau să folosiți un
alt instrument nedeteriorat. Dacă instrumentul a fost vericat
și xat, scula electrică trebuie conectată timp de un minut la
cea mai mare viteză, având grijă ca operatorul și persoanele din
apropiere să se ae în afara zonei de rotație a sculei. De obicei,
instrumentele deteriorate se rup în timpul acestei perioade de
încercare.
h) Purtați echipament personal de protecție. În funcție de tipul de
lucru, purtați o mască completă pentru față, ochelari de protecție
a ochilor sau gogle de protecție. Dacă este necesar, utilizați
o mască de protecție împotriva prafului, protecția auditivă,
mănuși de protecție sau un șorț special care protejează împotriva
particulelor mici de material abraziv și prelucrat. Trebuie protejați
ochii împotriva corpurilor străine din aer care apar în timpul muncii.
Masca de protecție împotriva prafului și protecția căilor respiratorii
trebuie să ltreze praful generat în timpul funcționării. Impactul
zgomotului pe o perioadă mai lungă poate duce la pierderea auzului.
i) Aveți grijă ca persoanele străine să se ae la o distanță sigură de
zona de acces a sculei electrice. Oricine este aproape de o unealtă
electrică în funcționare, trebuie să utilizeze echipament personal
de protecție. Fragmentele din piesa prelucrată sau din uneltele de
lucru sparte pot provoca vătămări chiar și în afara zonei directe.
j) Când se efectuează lucrări în care unealta ar putea întâlni cablaje
electrice ascunse sau propriul cablul de alimentare, ele trebuie
ținute numai de suprafețele izolate ale mânerului. Contactul
cu cablul de alimentare poate cauza transferul tensiunii la pieselor
metalice ale sculei electrice, ceea ce ar putea provoca un șoc electric.
k) Țineți cablul de alimentare departe de uneltele de lucru rotative.
Dacă pierdeți controlul asupra sculei, cablul de alimentare poate
tăiat sau tras în interior, iar palma sau întreaga mână poate intra în
unealtă de lucru în rotație..
l) Nu puneți jos niciodată scula electrică înainte de oprirea
completă a uneltei de lucru. Unelta în timpul rotației poate intra
în contact cu suprafața pe care a fosst depusă, și din această cauză
puteți pierde controlul asupra sculei electrice.
m) Se interzice deplasarea sculei electrice în timp ce aceasta este în
mișcare. Contactul accidental al îmbrăcămintei cu unealta de lucru în
rotație poate duce la tragerea și găurirea cu scula de lucru a corpului
operatorului..
n) Curățați în mod regulat fantele de ventilare a sculei electrică.
Suanta motorului atrage praful în carcasă iar o acumulare mare de
pulbere de metal poate provoca pericol electric.
o) Nu utilizați scula electrică în apropierea materialelor inamabile.
Scânteile le pot aprinde.
p) Nu folosiți unelte care necesită lichide de răcire. Utilizarea apei sau
a altor agenți de răcire lichizi poate duce la șocuri electrice.
Reculul și indicații de siguranță adecvate
Reculul este o reacție bruscă a sculei electrice la blocarea sau
împiedicarea unei scule în timpul rotației, cum ar discul abraziv, discul
de șlefuit, o perie de sârmă etc. Agățarea sau blocarea duce la oprirea
bruscă a sculei de lucru rotative. Unealta electrică necontrolată va în
felul acesta smulsă în direcția opusă direcției de rotație a sculei de lucru.
Dacă, de exemplu, discul abraziv este gripat sau blocat în piesa de
prelucrat, muchia discului abraziv scufundată în material poate să se
blocheze căuzând căderea sau reculul. Mișcarea discului abraziv (în
direcția operatorului sau de la acesta) depinde atunci de direcția de
mișcare a discului de șlefuit în locul de blocare. În afară de aceasta,
discurile de șlefuit se pot, de asemenea, rupe.
Reculul este o consecință a utilizării necorespunzătoare sau incorecte a
sculei electrice. Aceasta poate evitată urmând măsurile de precauție
descrise mai jos.
a) Țineți ferm scula electrică și plasați corpul și mâinile într-o poziție
care diminuează reculul. Dacă echipamentul standard include
un mâner suplimentar, utilizați-l întotdeauna pentru a avea cât
mai mult control asupra forțelor de recul sau a momentului de
deformare în timpul pornirii. Persoana care operează dispozitivul
poate controla smuciturile și fenomenul de recul, luând măsuri de
precauție adecvate.
b) Nu țineți niciodată mâinile în apropierea uneltelor de lucru
rotative. Uneltele de lucru vă pot răni mâna ca rezultat al reculului.
c) Păstrați distanță de perimetrul în care se mișcă scula electrică în
timpul reculului. Ca urmare a reculului, scula electrică se deplasează
în direcția opusă deplasării discului de șlefuire în locul blocării.
d) Colțurile, muchiile ascuțite, etc. trebuie prelucrate cu o atenție
deosebită. Preveniți ca uneltele de lucru să nu se lovească sau se
blocheze. O unealtă de lucru în rotire, este mai susceptibilă la blocare
atunci când se prelucrează unghiuri, muchii ascuțite sau când sunt
respinse. Acest lucru poate duce la pierderea controlului sau la recul.
e) Nu folosiți discuri din lemn sau dințate. Uneltele de lucru de acest
tip cauzează adesea respingerea sau pierderea controlului asupra
sculei electrice.
Instrucțiuni speciale de siguranță pentru șlefuire și tăiere cu discul
de recticat
a) Utilizați numai discul de recticat destinat sculei electrice
respective și protecția destinată acestuia. Discurile de recticat
care nu intră în dotarea sculei electrice respective nu pot sucient
de ecranate și nu sunt sucient de sigure.
b) Discurile de șlefuit îndoite trebuie xate astfel încât nicio parte a
acestora să nu depășească marginea protecției discului. Discurile
de șlefuire incorect montate, care ies dincolo de marginea capacului
de protecție nu pot protejate corespunzător.
c) Protecția trebuie să e bine xată pe scula electrică pentru a
garanta un grad cât mai înalt de siguranță și pentru ca partea
discului de recticat, descoperită și orientată spre operator, să e
posibil cât mai mică. Capacul protejează operatorul de cioburi, de
contactul accidental cu discul de recticat, precum și de scânteile care
ar putea provoca aprinderea hainelor.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации