GRAPHITE 59G209 [29/96] 2 3 4 5
![GRAPHITE 59G209 [29/96] 2 3 4 5](/views2/2041631/page29/bg1d.png)
29
c) A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos
kéziszerszámra, és azt – hogy a lehető legmagasabb fokú legyen a
biztonság – úgy kell beállítani, hogy a csiszolószerszám fedetlen,
kezelő felé néző része minél kisebb legyen. A védőborítás védi
a kezelőt a csiszolószerszám véletlen megérintésétől, valamint a
szikráktól, amelyek a ruha meggyulladását okozhatnák.
d) A csiszolótárcsákat csak a rendeltetésüknek megfelelő
munkákhoz szabad használni. Így például tilos a vágótárcsa
oldalfelületével csiszolni. A vágótárcsák anyageltávolításra
szolgálnak a tárcsa peremének segítségével. Az oldalirányú
erőhatások a vágótárcsákat eltörhetik.
e) A kiválasztott csiszolótárcsához csak ép, sérülésmentes,
megfelelő méretezésű és alakú rögzítőgyűrűt szabad használni.
A megfelelő rögzítőgyűrű megtámasztja a tárcsát, csökkentve ezzel
esetleges eltörésének veszélyét. A vágótárcsákhoz való rögzítőgyűrűk
különbözhetnek a másféle tárcsákhoz használtaktól.
f) Tilos nagyobb méretű az elektromos kéziszerszámból
származó elhasználódott csiszolótárcsák használata. A nagyobb
elektromos kéziszerszámhoz gyártott tárcsák nincsenek olyan
magas fordulatszámra tervezve, amilyen a kisebb elektromos
kéziszerszámok jellemzője.
A csiszolótárcsával végzett vágást érintő további különleges
biztonsági ajánlások
a) Kerülni kell a tárcsa beszorulását és a túl nagy nyomóerőt. Ne
végezzen túl mély vágásokat. A vágótárcsa túlterhelése növeli
beszorulási, befékeződési hajlamát, és ezzel együtt a visszarúgás vagy
a tárcsatörés esélyét.
b) A forgó tárcsa előtti és mögötti területtől tartsa távol testrészeit.
A munkadarabba merített vágótárcsa maga felé húzása oda vezethet,
hogy visszarúgás esetén az elektromos kéziszerszám a forgásban levő
tárcsával együtt közvetlenül a felhasználó felé ugrik ki.
c) A vágótárcsa beszorulásakor, vagy a munka szüneteltetésekor
az elektromos kéziszerszámot le kell állítani, és meg kell várni,
amíg a tárcsa teljesen megáll. Nem szabad a még forgó tárcsát a
vágásból kiemelni, mert ez visszarúgást válthat ki. Ki kell deríteni,
és meg kell szüntetni a beszorulás okát.
d) Ne indítsa el az elektromos kéziszerszámot, ha az még az
anyagba mélyed. A vágás folytatása előtt a vágótárcsának el
kell érnie teljes forgási sebességét. Ellenkező esetben a tárcsa
beakadhat, kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgást okozhat.
e) A lemezeket, lapokat, a nagyméretű munkadarabokat
megmunkálás előtt alá kell támasztani, csökkentve így a
beszoruló tárcsa okozta visszarúgás esélyét. A nagyméretű
tárgyak a saját súlyuk alatt elhajolhatnak. A munkadarabot mindkét
oldalon alá kell támasztani, úgy a vágás vonalának közelében, mint
a pereménél.
f) Legyen különösen óvatos nyílások kivágásánál a falban,
vagy más, nem látható terület megmunkálásakor. Az anyagba
belemerülő vágótárcsa gázvezetékkel, vízvezetékkel, villamos
vezetékkel vagy egyéb tárggyal ütközve a szerszámot visszaránthatja.
Csiszolópapíros csiszolást érintő különleges biztonsági ajánlások
a) Ne alkalmazzon túl nagy csiszolópapíríveket. A csiszolópapír
méretének megválasztásakor vegye gyelembe a gyártó ajánlásait.
A csiszolótalp alól kilógó csiszolópapír sérüléseket okozhat, valamint
a csiszolópapír beszorulásához, szakadásához, sőt visszarúgáshoz is
vezethet.
A polírozást érintő különleges biztonsági ajánlások
a) Ne hagyja, hogy szabadon forogjon a polírozó szőrme laza
része vagy annak rögzítő zsinórjai. Rögzítse, vagy vágja le a
laza rögzítő zsínórokat. A laza és forgásban levő rögzítő zsínórok
beleakadhatnak az ujjakba vagy elkaphatják a munkadarabot.
A drótkefék használatát érintő különleges biztonsági ajánlások
a) Figyelembe kell venni, hogy a rendes használat során is
bekövetkezik darabok letörése a kefe drótjaiból. Ne terhelje túl a
drótokat túl nagy nyomás alkalmazásával. A kivetődő drótdarabok
könnyen átüthetik a vékony öltözetet és befúródhatnak a bőrbe.
b) Ha védőborítás alkalmazása ajánlott, kerülni kell a drótkefe és
a borítás érintkezését. A kefe átmérője növekedhet a rá gyakorolt
nyomás és a centrifugális erők hatására.
További biztonsággal kapcsolatos útmutató
a) A menetes furatú csiszolótárcsák használatára alkalmas gép esetén
ellenőrizze, hogy a korong furatának menethossza megfelel-e a
tengelycsonk menethosszának.
b) Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot. A munkadarab
rögzítése rögzítő eszközben vagy satuban biztonságosabb, mint
kézben tartani.
c) Ne érintse meg a csiszolószerszámokat, míg ki nem hűltek.
d) Amennyiben gyorsbefogó rögzítőgyűrűt használ, ellenőrizze,
hogy az orsó levő belső rögzítőgyűrűn o-gyűrű típusú
gumigyűrűvel rendelkezik és a gyűrű nem sérült. Ügyeljen rá,
hogy a külső rögzítőgyűrű és a belső rögzítőgyűrű felülete tiszta
legyen.
e) A gyorsbefogó rögzítőgyűrűt kizárólagosan csiszoló és vágó
tárcsával használja. Kizárólagosan sértetlen és megfelelően
működő rögzítőgyűrűt szabad használni.
f) Pillanatnyi áramkimaradás esetén, vagy a dugónak a kapcsoló
„bekapcsol“ állapotában a hálózati aljzatból történő kihúzása után,
az újbóli bekapcsolás előtt a kapcsolót ki kell oldani és kikapcsolt
helyzetbe kell állítani.
FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál.
Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági
megoldások és a kiegészítő védőfelszerelések alkalmazása mellett
is mindig fennmarad a munkavégzés közben bekövetkező balesetek
minimális veszélye.
Az alkalmazott jelzések magyarázata.
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1. Figyelem, legyen különösen óvatos!
2. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
gyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
3. Alkalmazza az egyéni védőeszközöket (védőszemüveget,
hallásvédő eszközt)!
4. Viseljen védőkesztyűt!
5. Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból!
6. Gyerekek elől elzárandó!
7. Csapadéktól védendő!
8. II. szigetelési osztály
9. Viseljen védőruházatot.
FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE
A sarokcsiszoló a II. szigetelési osztályba sorolt elektromos kézi szerszám.
A berendezés meghajtását egyfázisú, kommutátoros elektromotor
végzi, amely forgási sebességének csökkentéséről fogaskerék-áttételes
szöghajtómű gondoskodik. Vágásra és csiszolásra alkalmazható. Ez a
fajta elektromos kézi szerszám széles körben használatos fémfelületek
sorjázására, hegesztési varratok megmunkálására, vékonyfalú csövek,
kisebb fémidomok vágására s. í. t. Megfelelő tartozék alkalmazásával a
sarokcsiszoló alkalmazható nem csak vágásra és csiszolásra, hanem pl.
rozsda vagy festékrétegek eltávolítására is.
Felhasználási területe kiterjed a széles értelemben vett, és nem
csak fémek felhasználásával folytatott szerkezetépítési és javítási
munkálatokra. A sarokcsiszoló alkalmazható építőipari anyagok, pl.
tégla, térkő, kerámialapok, stb. vágására és csiszolására is.
A szerszám kizárólag száraz üzemben használható, polírozásra nem
alkalmas.
Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra
alkalmazni.
Rendeltetésétől eltérő használat.
• Tilos az azbesztet tartalmazó anyagok megmunkálása. Az azbeszt
rákos megbetegedést okozhat.
• Tilos, olyan anyagokat megmunkálni, melyek poralakja könnyen
éghető vagy robbanékony. Az elektromos szerszám használata során
keletkező szikrák belobbanthatják a keletkező gőzöket.
• Csiszoláshoz vágásra szolgáló tárcsa nem használható. A
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации