GRAPHITE 59G209 [25/96] Підготовка до роботи
![GRAPHITE 59G209 [25/96] Підготовка до роботи](/views2/2041631/page25/bg19.png)
25
наждачного паперу. Під час вибору розміру наждачного
паперу рекомендується дотримуватися інструкцій виробника.
Наждачний папір, що вистає за межі робочої поверхні
шліфмашини може спричинити травми, а також спричинитися
до заблокування устаткування, роздирання паперу або відбиття.
Специфічні правила техніки безпеки під час шліфування
a) Не допускайте вільного обертання неміцно закріпленої
частини полірувального хутра або його кріпильних зав’язок.
Закріпіть або відріжте звисаючі зав’язки. Задовгі та незакріплені
зав'язки, що обертаються, здатні зачепитися за пальці або
предмет, що оброблюється.
Специфічні правила техніки безпеки під час використання
дротяних щіток
a) Слід пам’ятати, що навіть під час нормальної експлуатації
зі щітки відриваються шматочки дроту. Не допускається
перевантажувати щітку шляхом спричинення надмірного
тиску. Шматочки дротів, що відриваються, здатні пробити тонку
тканину вбрання та/або шкіру.
b) Якщо рекомендується використання кожуху, слід запобігти
контакту щітки з кожухом. Діаметр щіток до тарілки або горщику
може збільшитися внаслідок дії відцентрової та доцентрової сили.
Додаткові правила техніки безпеки
a) В інструменті, що призначений до кріплення шліфувальних/
різальних дисків і посідає патрон із гвинтом (різьбою), слід
перевірити, чи довжина нарізної частини патрона відповідає
довжині нарізної частини хвостовика різального/шліфувального
інструменту.
b) Предмет, що його оброблюють, слід міцно закріпити.
Закріплювати оброблюваний предмет безпечніше у струбцині
або лещатах, ніж притримувати його рукою.
c) Не допускається торкатися шліфувального диску, доки він не
остигне.
d) У випадку використання швидкознімного коміру слід
упевнитися, що внутрішній комір, встановлений на
шпинделі, має гумове ущільнювальне кільце типу o-ring,
і воно не пошкоджене. Слід також подбати про те, щоб
поверхні зовнішнього та внутрішнього комірів були чистими.
e) Швидкознімний комір допускається використовувати
виключно з відрізними кругами та шліфувальними дисками.
Допускається використовувати виключно непошкоджені та
справні коміри.
f) У випадку миттєвого зникнення напруги в мережі або після
виймання виделки з розетки з кнопкою вимикача в положенні
«ввімкнено» перед черговим ввімкненням слід розблокувати
кнопку ввімкнення й перевести його в положення «вимкнено».
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у приміщеннях
і не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи
безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує
залишковий ризик травматизму під час праці.
Умовні позначки
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1. Увага! Слід зберігати обачність.
2. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки,
що містяться в ній!
3. Слід обов’язково застосовувати засоби особистої безпеки як,
наприклад, захисні окуляри, навушники.
4. Застосовуйте захисні рукавиці.
5. Від’єднати мережевий шнур, перш ніж заходитися
обслуговувати чи ремонтувати.
6. Зберігати у недоступному для дітей місці!
7. Боїться дощу!
8. II клас з електроізоляції
9. Вдягніть захисний одяг.
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Машина шліфувальна кутова являє собою ручний
електроінструмент, якому надано II клас з електроізоляції. Він
працює від однофазного електромотору з редуктором швидкості
(зубчастої передачі). Устаткування допускається використовувати
як до шліфування, так і для різання. Даний інструмент широко
використовується до усування всілякого типу задирів із металевих
поверхонь, обробки поверхні зварних швів, перетину тонкостінних
труб та невеликих металевих деталей тощо. У випадку використання
відповідного оснащення кутова шліфувальна машина може бути
використана не тільки до різання та шліфування, але також до
чищення, напр., від іржі, шарів фарби тощо.
Галузі її застосування - ремонтні та монтажні роботи з металом
у широкому розумінні. Кутова шліфувальна машина може також
використовуватися для різання та шліфування будівельних
матеріалів, таких як цегла, тротуарна плитка, кахлі тощо.
Устаткування призначене виключно для сухої обробки і не
призначене для полірування. Не допускається використовувати
електроінструментом не за призначенням.
Використання не за призначенням:
• Не допускається оброблювати будь-які матеріали, що містять
азбест! Азбест вважається канцерогеном.
• Забороняється оброблювати матеріали, пил яких є
легкозаймистим або вибухонебезпечним. Під час праці
електроінструментом утворюються іскри, які можуть
спровокувати займання випаровувань, що утворюються.
• Не допускається використовувати для шліфування диски,
призначені для різання. Робоча поверхня дисків для різання -
чолова, і шліфування бічною поверхнею такого диску загрожує
його пошкодженням і, як наслідок, ризиком травматизму.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Кнопка блокування шпинделя
2. Кнопка ввімкнення
3. Руків’я поміжне
4. Кожух диску захисний
5. Комір зовнішній
6. Комір внутрішній
7. Kришка з-над відсіку з вугільними щіточками
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що
зображений на малюнку
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
1. Захисний кожух диску - 1 шт.
2. Ключ спеціальний - 1 шт.
3. Руків’я поміжне - 1 шт.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
МОНТАЖ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я
Додаткове руків’я (3) кріпиться на бабці шліфувальної машини,
в одному з отворів у корпусі. Рекомендується експлуатувати
шліфмашину з додатковим руків’ям. Обіручне утримування
шліфмашини під час праці (з використанням поміжного руків’я)
дозволяє скоротити ризик торкання рукою до вируючого диску або
щітки та травматизму у випадку відбиття.
МОНТАЖ І РЕГУЛЮВАННЯ КОЖУХА ДИСКУ
Кожух диску захищає оператора від уламків, випадкового
контакту з робочим інструментом або іскрами. Під час монтажу
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации