GRAPHITE 59G209 [36/96] Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209
![GRAPHITE 59G209 [36/96] Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209](/views2/2041631/page36/bg24.png)
36
PŘEKLAD PŮVODNÍHO
NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
ÚHLOVÁ BRUSKA
59G209
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Bezpečnostní pokyny týkající se broušení, broušení brusným
papírem, práce s použitím drátěných kartáčů a řezání brusným
kotoučem.
a) Níže uvedené elektrické nářadí může být používáno jako
obyčejná bruska, bruska pro broušení brusným papírem, k
broušení drátěnými kartáči a jako zařízení pro řezání brusnými
kotouči. Dodržujte všechny pokyny týkající se bezpečnosti, návodu,
popisů a údajů dodaných spolu s elektrickým nářadím. Nedodržování
níže uvedených doporučení může přestavovat riziko úrazu
elektrickým proudem, požáru a/nebo vážná poranění.
b) Toto elektronářadí nemůže být používáno k leštění. Používání
elektrického nářadí k jiné pracovní činnosti než stanovená může
způsobit ohrožení a poranění.
c) Nepoužívejte příslušenství, jež není předepsáno a doporučováno
výrobcem zvláště pro toto zařízení. Skutečnost, že vybavení lze
namontovat do elektrického nářadí, nezaručuje bezpečné použití.
d) Přípustné otáčky používaného pracovního nářadí nemůžou
být nižší než uvedené na elektrickém nářadí maximální otáčky.
Pracovní nářadí, jež se otáčí s větší než přípustnou rychlostí, se může
zlomit a jeho části mohou být vymrštěny.
e) Vnější průměr a tloušťka pracovního nářadí musí odpovídat
rozměrům elektrického nářadí. Pracovní nářadí s nesprávnými
rozměry nemůže být dostatečně zakryté nebo kontrolovatelné.
f) Pracovní nářadí se závitovou vložkou musí přesně zapadat do
závitu na vřetenu. V případě pracovního nářadí upevněného
při použití příruby musí být průměr otvoru pracovního nářadí
přizpůsoben průměru příruby. Pracovní nářadí, které nelze přesně
nasadit na elektrické nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně
vibruje a může zapříčinit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
g) V žádném případě nepoužívejte poškozené pracovní nářadí.
Před každým použitím zkontrolujte výbavu, např. brusné
kotouče z hlediska úlomků a prasklin, brusné talíře z hlediska
prasklin, odření nebo silného opotřebení, drátěné kartáče z
hlediska uvolněných nebo zlomených drátů. V případě pádu
elektrického nebo pracovního nářadí zkontrolujte, zda nebylo
nářadí poškozeno, nebo použijte jiné, nepoškozené nářadí.
Pokud nářadí bylo zkontrolováno a upevněno, zapněte elektrické
nářadí na dobu jedné minuty na nejvyšší otáčky a dávejte pozor,
aby obsluhující osoba a cizí osoby nacházející se v blízkosti byly
mimo zónu otáčejícího se nářadí. Poškozené nářadí se nejčastěji
láme ve zkušebním období.
h) Používejte osobní ochranné prostředky. V závislosti na
druhu práce noste ochrannou masku pokrývající celý obličej,
ochranu očí nebo ochranné brýle. V případě potřeby použijte
protiprachovou masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
speciální zástěru chránící proti malým částicím broušeného a
obráběného materiálu. Chraňte oči před unášejícími se ve vzduchu
cizími tělesy vzniklými během práce. Protiprachová maska a ochrana
dýchacích cest musí ltrovat vznikající během práce prach. Působení
hluku po delší dobu může vést ke ztrátě sluchu.
i) Dbejte na to, aby se cizí osoby nacházely v bezpečné vzdálenosti
od zóny dosahu elektrického nářadí. Každý, kdo se nachází v
blízkosti pracujícího elektrického nářadí, musí používat osobní
ochranné vybavení. Úlomky obráběného předmětu nebo prasknuté
pracovní nářadí mohou být vymrštěny a způsobit poranění také
mimo zónu dosahu.
j) Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí narazit
na skryté elektrické kabely nebo na vlastní napájecí kabel,
držte nářadí výhradně za izolované povrchy rukojeti. Kontakt
s kabelem napájecí sítě může zapříčinit předání napětí na kovové
části elektrického nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým
proudem.
k) Držte síťový kabel daleko od otáčejícího se pracovního nářadí. V
případě ztráty kontroly nad nářadím může být síťový kabel přeříznut
nebo vtažen a dlaň nebo celá ruka se může dostat do otáčejícího se
pracovního nářadí.
l) Je zakázáno odkládat elektrické nářadí před úplným zastavením
pracovního nářadí. Otáčející se nářadí může přijít do styku s
povrchem, na který bylo odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad
elektrickým nářadím.
m) Je zakázáno přenášet pohybující se elektrické nářadí. Náhodný
kontakt oděvu s otáčejícím se pracovním nářadím může způsobit
jeho vtažení a zavrtání pracovního nářadí do těla obsluhující osoby.
n) Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektrického nářadí.
Dmýchadlo motoru vtahuje prach do krytu a velké nahromadění
kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
o) Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů.
Jiskry mohou způsobit jejich zapálení.
p) Nepoužívejte nářadí vyžadující tekuté chladící prostředky. Použití
vody nebo jiných tekutých chladících prostředků může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce elektrického nářadí na zablokování nebo
zachycení otáčejícího se zařízení, jako je brusný kotouč, brusný talíř,
drátěný kartáč, atd. Zachycení nebo zablokování vede k náhlému
zastavení otáčejícího se pracovního nářadí. Nekontrolovatelné
elektrické nářadí zareaguje škubnutím v opačném směru, než je směr
otáčení pracovního nářadí.
Pokud se např. brusný kotouč zasekne nebo zablokuje v obráběném
předmětu, může se okraj brusného kotouče ponořený v materiálu
zablokovat a způsobit jeho vypadnutí nebo zpětný ráz. Pohyb brusného
kotouče (směrem k obsluhující osobě nebo od ní) je pak závislý na
směru pohybu brusného kotouče v místě zablokování. Navíc se brusné
kotouče mohou také zlomit.
Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo chybného použití
elektrického nářadí. Je možné se tomu vyhnout dodržením níže
popsaných příslušných bezpečnostních opatření.
a) Držte elektrické nářadí pevně a tělo a ruce mějte v poloze
umožňující zmírnění odrazu. Pokud se ve standardním
vybavení nachází dodatečný držák, používejte jej vždy pro co
největší kontrolu nad silou zpětného rázu nebo odváděcím
momentem během spuštění. Osoba obsluhující zařízení může
zvládnout škubnutí a jev zpětného rázu dodržováním příslušných
bezpečnostních opatření.
b) Nikdy nemějte ruce v blízkosti otáčejícího se pracovního nářadí.
Pracovní nářadí může v důsledku zpětného rázu poranit ruku.
c) Držte se co nejdál od zóny dosahu, ve které se bude pohybovat
elektrické nářadí během zpětného rázu. V důsledku zpětného rázu
se elektrické nářadí přemísťuje v opačném směru k pohybu brusného
kotouče v místě zablokování.
d) Obzvlášť opatrně obrábějte rohy, ostré hrany apod. Je nutno
zabránit tomu, aby se pracovní nástroje odrazily nebo byly
zablokovány. Otáčející se pracovní nářadí je více náchylné k zaseknutí
při obrábění rohů, ostrých okrajů, nebo pokud bude odraženo. Toto
může být příčinou ztráty kontroly nebo zpětného rázu.
e) Nepoužívejte kotouče na dřevo nebo ozubené kotouče. Pracovní
nářadí tohoto druhu často způsobuje zpětný ráz nebo ztrátu kontroly
nad elektrickým nářadím.
Podrobné bezpečnostní pokyny pro broušení a řezání brusným
kotoučem
a) Používejte výhradně brusný kotouč určený pro dané elektrické
nářadí a kryty určené pro daný brusný kotouč. Brusné kotouče,
jež nejsou výbavou daného elektrického nářadí, nemohou být
dostatečně zakryty a nejsou dostatečně bezpečné.
b) Zahnuté brusné kotouče upevněte takovým způsobem, aby
žádná jejich část nevyčnívala mimo okraj krytu kotouče.
Neodborně nasazený brusný kotouč vyčnívající mimo okraj
ochranného krytu nemůže být dostatečně zakrytý.
c) Kryt musí být k elektrickému nářadí dobře připevněn tak, aby
garantoval co největší bezpečnost a nastaven tak, aby byla
odkrytá a otočená k operátorovi část brusného kotouče co
nejmenší. Kryt chrání operátora před úlomky, případným kontaktem
s brusným kotoučem a také jiskrami, jež by mohly způsobit vznícení
oděvů.
d) Brusné kotouče je možné používat pouze k pracím, pro které
byly určeny. Nikdy nebruste např. bočním povrchem brusného
kotouče pro řezání. Rozbrušovací brusné kotouče jsou určeny k
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации