GRAPHITE 59G209 [34/96] Lucrul asamblarea
![GRAPHITE 59G209 [34/96] Lucrul asamblarea](/views2/2041631/page34/bg22.png)
34
2. Comutator
3. Mâner suplimentar
4. Apărătoarea discului
5. Flanşă exterioară
6. Flanşă interioară
7. Capacul periei de carbon
* Pot exista diferențe între imagine şi produs
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE
ATENŢIE
AVERTISMENT
MONTAJ/AJUSTĂRI
INFORMAŢII
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Apărătoarea discului - 1 buc
2. Cheie specială - 1 buc
3. Mâner suplimentar - 1 buc
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU
MONTAREA MÂNERULUI SUPLIMENTAR
Mânerul suplimentar (3) se instalează într-unul din oriciile de pe capul
polizorului. Se recomandă utilizarea polizorului cu mâner suplimentar.
Dacă țineți polizorul în timp lucrului cu ambele mâini (folosind mânerul
suplimentar), riscul de atingere cu mâna a discului totativ sau periei
precum şi pericolul de accidentare în timpul reculului este mai mic.
MONTARE SI REGLAREA APARATOAREI DISCULUI
Apărătoarea discului protejează operatorul de fragmentele aruncate,
de contactul accidental cu utilajul de lucru sau de scântei. Ea trebuie
să e întotdeauna montată, urmărind în special, ca partea care apără
să e îndreptată spre operator.
• Montaţi apărătoarea discului (), în așa fel încât, ieşitura de pe banda
apărătorii să e aplicată în tăietura de pe carcasa ambreajului maşinei
de şlefuit.
• Setați apărătoarea discului în poziția dorită.
• Strângeți bine șurubul de xare.
Demontarea şi ajustarea apărătoarei discului se face în ordinea inversă
a montării.
SCHIMBAREA SCULELOR DE LUCRU
În timpul operațiunilor de schimbare a sculelor de lucru, folosiţi
mănuși de protecţie.
Butonul de blocare a axului (1) este folosit numai pentru blocarea
axului mașinii de şlefuit în timpul asamblării sau dezasamblarii
uneltei de lucru. Este interzisă folosirea lui ca buton de frânare în
timp ce discul se rotește. În caz contrar, polizorul se poate deteriora
iar utilizatorul poate rănit.
MONTAREA DISCURILOR
În cazul discurilor de șlefuire sau de tăiere cu o grosime mai mică
de 3 mm, piulița anșei exterioare (5) trebuie să e înșurubată pe
suprafața plană a discului (gura B).
• Apăsați butonul de blocare a axului (1).
• Introduceți cheia specială (furnizată în set) în oriciile de pe anşa
exterioară (5) (g. A).
• Răsuciţi cheia – uşuraţi stậngerea și scoateți anșa exterioară (5).
• Puneți discul astfel încât să e presat pe suprafața anșei interioare
(6).
• Înșurubați anșa exterioară (5) și strângeți-o uşor cu cheia specială
Demontarea discului, are loc în ordine inversă faţă de asamblare. La
montare discul trebuie să e presat pe suprafața interioară a anșei (6)
și montat central pe strunjitura acesteia.
MONTAJUL SCULELOR DE LUCRU CU ORIFICIU FILETAT
• Apăsați butonul de blocare a axului (1).
• Îndepărtați scula de lucru instalată anterior - în cazul în care acesta
este montată.
• Înainte de montare, scoateți ambele anșe - anșa interioară (6) și
anșa exterioară (5).
• Înșurubați porțiunea letată a sculei de lucru pe ax și strângeți-o ușor.
Demontarea sculelor de lucru cu oriciul letat, are loc în ordine inversă
faţă de asamblare.
MONTAJUL POLIZORULUI UNGHIULAR IN STATIVUL PENTRU
POLIZOARE UNGHIULARE
Este permisă utilizarea polizorului unghiular, pe un stativ dedicat
pentru polizoare unghiulare, cu condiţia ca acesta să e montat în
mod corespunzător, în conformitate cu instrucțiunile de montaj ale
producătorului stativului.
LUCRUL / ASAMBLAREA
Înainte de a utiliza masina de slefuit, trebuie vericată starea
discului abraziv. Nu utilizați discuri ciobite, crăpate sau discuri
altfel deteriorate. Discul sau peria uzată, trebuie înlocuită neapărat
înainte de utilizare, cu alta nouă. După operație, opriți întotdeauna
polizorul și așteptați până când scula de lucru se opreşte complet.
Numai atunci polizorul poate pus jos. Nu încetiniţi rotirea discului
apăsậndu-l pe materialul prelucrat.
• Niciodată să nu supraîncărcaţi polizorul. Masa electrosculei
exercită o presiune sucientă, pentru ca scula de lucru să
funcioneze ecient. Supraîncărcarea și presarea excesivă pot
provoca o ruptură periculoasă a sculei de lucru.
• Dacă polizorul cade jos în timpul lucrului, trebuie vericat și
eventual scula de lucru trebuie înlocuită în caz de deteriorare sau
deformare.
• Nu loviţi niciodată materialul prelucrat cu unealta de lucru. .
• Evitai ciocnirea cu discul şi curăţarea materialului cu discul, mai
ales atunci când sunt prelucrate colurile, marginile ascuite, etc.
(aceasta poate duce la pierderea controlului asupra utilajului și
apariia fenomenului de recul).
• Nu utilizai niciodată discurile destinate pentru tăierea lemnului
de la ferăstraiele circulare. Utilizarea unor astfel de discuri,
de multe ori duce la fenomenul de recul puternic, pierderea
controlului asupra utilajului și poate duce la vătămaarea
corporală a operatorului.
PORNIREA / OPRIREA
In timpul pornirii şi funcionării, polizorul trebuie ţinut cu ambele
mâini. Maşina de şlefuit este echipată cu un întrerupător de siguranță
pentru a preveni pornirea accidentală.
• Deplasați butonul manetei (7) înainte.
• Apăsați butonul întrerupătorului (2) (g. C).
• Pentru a opri polizorul, eliberaţi apăsarea butonului întrerupătorul (2).
DÎn timpul pornirii motorului munca începe printr-o rotaie lentă,
care este folosită pentru a porni motorul lipsit de presiune.
După pornirea maşinii de şlefuit, așteptai până discul va atinge
viteza maximă, şi de abia atunci putei începe lucrul. În timpul
efectuării lucrucrului, este interzisă utilizarea comutatorului
în scopul activării sau dezactivării polizorului. Întrerupătorul
polizorului poate utilizat numai atunci când electroscula este
îndepărtată de materialul prelucrat.
TĂIEREA
• Tăierea cu polizorul unghiular poate efectuată numai în linie
dreaptă.
• Nu tăiaţi materialul inându-l în mână.
• Obiectele mari trebuie să e sprijinite, ind atenţi ca punctele de
sprijin să e aproape de linia de tăiere şi la capătul materialului.
Materialul plasat în mod stabil nu avea tendina de deplasare în
timpul tăierii.
• Elementele mici trebuie xate, de exemplu, într-o menghină,
folosind cleme, etc Materialul trebuie să e xat astfel încât locul
de tăiere să e localizat în apropierea dispozitivului de xare.
Acest lucru va asigura o mai mare precizie de tăiere.
• Nu permitei apariţia de vibraii sau împingeri ale discului
tăietor, deoarece acest lucru va înrăutăţi calitatea de tăiere și
poate provoca pleznirea discului.
• Când tăiai, nu exercitaţi presiune laterală asupra discului tăietor.
• În funcie de tipul materialului de tăiat, utilizaţi lama
corespunzătore.
• La tăierea materialului, se recomandă ca direcia de deplasare să
e în concordană cu direcia de rotaie discului tăietor.
Adâncimea de tăiere depinde de diametrul discului (g. G).
• Trebuie folosite numai discuri cu diametre nominale nu mai mari
decât cele recomandate pentru modelul polizorului dumneavoastră.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации