GRAPHITE 59G209 [57/96] Hooldus ja hoidmine
![GRAPHITE 59G209 [57/96] Hooldus ja hoidmine](/views2/2041631/page57/bg39.png)
57
• Enne paigaldamist eemaldage mõlemad võrud, nii sisemine (6) kui
ka välimine (5).
• Keerake töötarviku keermega osa spindlile ja pingutage pisut.
Keermestatud avaga töötarvikute eemaldamine toimub nende
paigaldamisega võrreldes vastupidises järjekorras.
NURKLIHVIJA PAIGALDAMINE NURKLIHVIJATE STATIIVILE
Nurklihvijat või kasutada spetsiaalsel nurklihvijate jaoks mõeldud
statiivil, eeldusel, et lihvija on paigaldatud statiivile õigesti, järgides
statiivi tootja juhiseid.
TÖÖ / SEADISTAMINE
Enne lihvija kasutamist kontrollige töötarviku seisundit. Ärge
kasutage rebenenud, mõranenud ega muul viisil kahjustatud
töötarvikuid. Kulunud ketas või hari vahetage kohe välja uue vastu.
Pärast töö lõpetamist lülitage lihvija välja ja oodake kuni töötarvik
täielikult peatub. Alles seejärel võite lihvija käest ära panna. Ärge
püüdke peatada pöörlevat töötarvikut asetades selle töödeldava
materjali vastu.
• Ärge suruge lihvijale liiga tugevalt. Elektritööriista kaal tekitab
seadme efektiivseks tööks piisava surve. Liigne vajutamine ja
surumine võivad põhjustada tarviku mõranemist.
• Kui lihvija töö ajal maha kukub, kontrollige kindlasti töötarvikut
ja vajadusel vahetage see välja (kui selgub et töötarvik on
vigastatud või deformeerunud).
• Ärge kunagi lööge tarvikuga vastu töödeldavat pinda.
• Vältige ketta toksimist ja hõõrumist vastu töödeldavat materjali,
eriti nurkade, teravate servade jms töötlemisel. (see võib
põhjustada kontrolli kaotamist seadme üle ja tagasilööki).
• Ärge mingil juhul kasutage ketassaagide puidulõiketerasid.
Selliste ketaste kasutamine põhjustab sageli elektriseadme
põrkumist, selle üle kontrolli kaotamist ja võib tekitada
seadmega töötajale kehavigastusi.
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Käivitamise ja töötamise ajal hoidke lihvijat mõlema käega. Lihvija
on varustatud ohutuslülitiga, mis kaitseb juhusliku sisselülitumise eest.
• Lükake kangnuppu (7) ettepoole.
• Vajutage töölüliti nupp (2) alla (joonis C).
• Lülitinupu (2) vabastamisel lülitub lihvija välja.
Seadme käivitamisel alustab mootor tööd vabakäigul, mis on
mõeldud koormuseta mootori käivitamiseks.
Pärast lihvija käivitamist oodake, et töötarvik saavutaks
maksimumkiiruse ja alles siis alustage tööd. Töötamise ajal ärge
kasutage töölülitit, ärge lülitage lihvijat sisse ja välja. Lihvija töölülitit
tohib käsitseda ainult ajal, kui lihvija on töödeldavalt materjalilt
eemaldatud.
LÕIKAMINE
• Nurklihvijaga saab materjali lõigata ainult mööda sirgjoont.
• Ärge hoidke lõigatavat materjali käes.
• Suuremad elemendid tuleb toetada. Jälgige, et toetuspunkte
oleks nii lõikejoone läheduses kui materjali servades. Stabiilselt
toetatud materjal ei nihku lõikamise ajal.
• Väiksemad elemendid kinnitage näiteks kruustangide,
klambrite vms abil. Kinnitage materjal nii, et lõikekoht jääks
kinnituselemendi lähedusse. See tagab suurema lõiketäpsuse.
• Vältige lõikeketta vibreerimist ja hüplemist, sest see või
halvendada lõikekvaliteeti ja põhjustada lõikeketta mõranemist.
• Lõikamise ajal ärge osutage lõikekettale külgsurvet.
• Kasutage lõigatava materjali jaoks sobivat ketast.
• Materjali läbilõikamisel peaks pealeandmissuund langema
kokku lõikeketta pöörlemise suunaga.
Lõikesügavus sõltub ketta läbimõõdust (joonis G).
• Kasutage ainult nominaalse läbimõõduga kettaid, mis ei ole
suuremad kui kõnealusele lihvijamudelile soovitatavad läbimõõdud.
• Sügavate lõigete korral (proilid, ehitusblokid, tellised jms) jälgige, et
kinnitusvõru ei puutuks vastu töödeldavat materjali.
Lõikekettad kuumenevad töö ajal väga tugevalt. Ärge puudutage
neid enne jahtumist katmata kehaosadega.
LIHVIMINE
Lihvimistöödeks võib kasutada näiteks lihvkettaid, lihvkivisid,
hammastega kettaid, lihvkiust kettaid, traatharju, elastseid
lihvpaberikettaid jms. Kõik töötarvikud ja kõik materjalid nõuavad
erinevaid töövõtteid ja sobivate isikukaitsevahendite kasutamist.
Ärge kasutage lihvimiseks lõikekettaid.
Lõikekettad on mõeldud materjalide lõikamiseks ketta äärega.
• Ärge lihvige lõikeketta külgpinnaga. Selliste ketaste puhul on
optimaalne kaldenurk 30
o
(joonis H).
• Lihvimistöid tohib teha ainult kõnealuse töö jaoks sobivate
lõikeketastega.
Kui töötate hammastega ketastega, lihvkiust ketastega või elastsete
lihvpaberiketastega, jälgige ketta õiget kaldenurka (joonis I).
• Ärge lihvige kogu ketta pinnaga.
• Seda tüüpi kettaid kasutatakse lamedate pindade töötlemisel.
Traatharjad on mõeldud eelkõige proilide ja raskesti ligipääsetavate
kohtade puhastamiseks. Endega saab eemaldada näiteks roostet,
vanu värvikihtea jms (joonis K).
Kasutage ainult selliseid töötarvikuid, mille lubatud pöördekiirus on
suurem kui lihvija maksimaalne pöördekiirus koormuseta või sellega
võrdne.
HOOLDUS JA HOIDMINE
Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik
pistikupesast välja.
HOOLDAMINE JA TRANSPORT
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet kuiva kangatüki või nõrga suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need võivad
kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori korpuses, et
vältida seadme ülekuumenemist.
• Toitejuhtme vigastamise korral vahetage see välja samade
parameetritega juhtme vastu. Usaldage see töö kvalitseeritud
spetsialistile või viige seade teenindusse.
• Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava
kvalikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit.
• Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm), kõrbenud või rebenenud
süsiharjad tuleb kohe välja vahetada. Vahetage alati mõlemad
süsiharjad korraga.
• Keerake lahti ja eemaldage harjade katted (7) (joonis E).
• Tõmmake lahti survevedru, võtke lahti ja eemaldage kulunud harjad.
• Vajadusel eemaldage suruõhu abil söetolm.
• Paigaldage uued süsiharjad (harjad peavad istuma vabalt
harjahoidikutesse) ja paigaldage survevedru oma kohale
(joonis F).
• Paigaldage harjade katted (7).
Pärast süsiharjade vahetamist käivitage seade ilma koormuseta
ja oodake umbes 3 minutit, et harjad sobituksid kommutaatoriga.
Usaldage süsiharjade vahetamine kvalitseeritud isikule, kes
kasutab originaalvaruosi.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusrmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALANDMED
Nurklihvija 59G209
Parameeter Väärtus
Toitepinge 230 V AC
Toitesagedus 50 Hz
Nominaalne võimsus 2900 W
Nominaalne pöördekiirus 6500 min
-1
Lihvketaste maksimaalne läbimõõt 230 mm
Ketta sisemine läbimõõt 22,2 mm
Spindli keere M14
Kaitseklass II
Kaal 5,9 kg
Tootmisaasta 2021
59G209 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации