GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [44/96] 809849
![GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [44/96] 809849](/views2/2041631/page44/bg2c.png)
44
je treba nositi zaščitno masko, ki pokriva cel obraz, zaščito oči
oziroma zaščitna očala. Po potrebi je treba uporabiti masko proti
prahu, zaščito za sluh, zaščitne rokavice ali poseben predpasnik,
ki varuje pred malimi deli brušenega in obdelovanega materiala.
Oči je treba varovati pred tujki, nastalimi tekom dela, ki se dvigajo v
zraku. Protiprašna in zaščitna maska dihalnih poti mora ltrirati prah,
ki nastaja med delom. Dolgotrajni hrup lahko povzroči izgubo sluha.
i) Paziti je treba, da se druge osebe nahajajo na varni razdalji od
delovnega območja električnega orodja. Vsakdo, ki se nahaja
blizu delujočega električnega orodja, mora uporabljati osebno
zaščitno opremo. Odlomki obdelovanega predmeta ali počena
delovna orodja lahko odletijo in povzročijo poškodbe tudi tudi izven
neposrednega območja dosega.
j) Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite električne
kable ali na lasten napajalni kabel, je treba orodje držati
izključno za izolirane površine ročajev. Stik z napajalnim kablom
lahko povzroči prenos napetosti na kovinske dele električnega
orodja, kar lahko povzroči električni udar.
k) Napajalni kabel je treba držati stran od obračajočih se delovnih
orodij. V primeru izgube nadzora nad napravo se lahko napajalni
kabel prereže ali pretegne, dlan oziroma cela roka pa se lahko zaplete
z obračajočim se delovnim orodjem.
l) Električnega orodja nikoli ni dovoljeno odlagati pred popolno
zaustavitvijo delovnega orodja. Obračajoče se delovno orodje
lahko pride v stik s površino, na katero je položeno, zaradi česar je
mogoče izgubiti nadzor nad električnim orodjem.
m) Delovnega orodja, ki je v delujočem stanju, ni dovoljeno
prenašati. Naključni stik obleke z obračajočim se delovnim orodjem
lahko povzroči, da se orodje potegne in zavrta v telo uporabnika.
n) Redno je treba čistiti prezračevalne reže električnega orodja.
Pihalnik motorja vsesava prah v ohišje, veliko nakopičenje kovinskega
prahu pa lahko povzroči električno nevarnost.
o) Električnega motorja ni dovoljeno uporabljati blizu
lahkovnetljivih materialov. Iskre lahko povzročijo njihovo vnetje.
p) Ni dovoljeno uporabljati orodij, ki zahtevajo tekoča hladilna
sredstva. Uporaba vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
povzroči električni udar.
Povratni udarec in ustrezna varnostna navodila
Povratni udarec je nenadna reakcija električnega orodja na blokado
ali vkleščenje obračajočega se orodja, npr. brusilne plošče, brusilnega
krožnika, žične krtače itd. Vkleščenje ali blokada povzroči nenadno
zaustavitev obračajočega se delovnega orodja. Nekontrolirano
električno orodje se zaradi tega sunkovito obrne v nasprotno smer od
smeri obračanja delovnega orodja.
Če se npr. brusilna plošča zatakne ali vklešči v obdelan predmet, se
lahko v material pogreznjen rob brusilne plošče zablokira in povzroči
njen izpad ali povratni udarec. Gibanje brusilne plošče (v smeri
uporabnika ali od njega) je odvisno od smeri gibanja brusilne plošče na
mestu blokade. Brusilne plošče se lahko poleg tega tudi zlomijo.
Povratni udarec je posledica neustrezne ali napačne uporabe
električnega orodja. Lahko se mu izognete z upoštevanjem spodaj
navedenih varnostnih napotkov.
a) Električno orodje je treba močno držati, telo in roke pa postaviti
v položaj, ki omogoča omilitev povratnega udarca. Če se v
standardni opremi nahaja dodatni ročaj, ga je treba vedno
uporabljati, da bi imeli kar največji nadzor nad silo povratnega
udarca ali odvodnega navora med zagonom. Uporabnik naprave
lahko obvlada sunkovite obrate in pojav povratnega udarca z
upoštevanjem ustreznih varnostnih navodil.
b) Rok ni dovoljeno držati blizu obračajočih se delovnih orodij.
Delovno orodje lahko zaradi povratnega udarca poškoduje roko.
c) Držati se je treba stran od območja dosega, v katerem se giba
električno orodje po povratnem udarcu. Zaradi povratnega udarca
se električno orodje giba v nasprotni smeri od gibanja brusilne plošče
na mestu blokade.
d) Posebej previdno je treba obdelovati vogale, ostre robove itd.
Izogibati se je treba temu, da bi se delovna orodja odbila ali
zablokirala. Obračajoče se delovno orodje je bolj izpostavljeno na
zagozdenje pri obdelavi kotov, ostrih robov ali pri odboju. Posledica
je lahko izguba nadzora ali povratni udarec.
e) Ni dovoljeno uporabljati plošč za les ali zobatih plošč. Delovna
orodja te vrste pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora
nad električnim orodjem.
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brusilno ploščo
a) Uporabljati je treba izključno brusne plošče, namenjene za dano
električno orodje, in zaščite, namenjene za dano brusilno ploščo.
Brusne plošče, ki niso oprema danega električnega orodja, ne morejo
biti dovolj zaščitene in niso dovolj varne.
b) Ukrivljene brusne plošče je treba pritrditi na način, da njihova
površina ne sega izven roba zaščite plošče. Nestrokovno
nameščena brusna plošča, ki sega izven roba zaščitnega pokrova, no
more biti dovolj pokrita.
c) Zaščita mora biti dobro pritrjena na električno orodje, tako da se
zagotovi kar največja raven varnosti, in nastavljena tako, da je
del brusne plošče, ki je odkrit in obrnjen k operaterju, kar se da
majhen. Zaščita varuje operaterja pred odlomki, naključnim stikom
z brusno ploščo ter tudi iskrami, ki bi lahko povzročili vnetje obleke.
d) Brusne plošče je mogoče uporabljati le za zanje predvidena dela.
Nikoli ni dovoljeno npr. brusiti s stransko površino brusne plošče.
Brusne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom
plošče. Vpliv stranskih sil na ploščo jo lahko zlomi.
e) Za izbrano brusno ploščo je treba vedno uporabljati
nepoškodovane pritrdilne prirobnice ustrezne velikosti in oblike.
Ustrezne prirobnice podpirajo brusne plošče in hkrati manjšajo
nevarnost njihovega zloma. Prirobnice za brusne plošče se lahko
razlikujejo od prirobnic za druge brusne plošče.
f) Ni dovoljeno uporabljati izrabljenih brusnih plošč z večjih
električnih orodij. Brusne plošče za večja električna orodja niso
načrtovane za večje število obratov, ki je značilno za manjša električna
orodja, in se lahko zato zlomijo.
Dodatna specična varnostna navodila za rezanje z brusno ploščo
a) Izogibati se je treba blokadi brusne plošče ali previsokemu
pritisku. Ni dovoljeno izvajati preglobokih rezov. Preobremenitev
brusne plošče zvišuje njeno obremenitev in veča možnost zagozditve
ali blokade in hkrati možnost povratnega udarca ali zloma plošče.
b) Izogibati se je treba območju pred in za obračajočo se brusno
ploščo. Premikanje brusne plošče na obdelovanem predmetu v smeri
od sebe lahko povzroči, da v primeru povratnega udarca električno
orodje odskoči skupaj z obračajočo se ploščo neposredno v smeri
uporabnika.
c) V primeru zagozditve brusne plošče ali premora pri delu je treba
električno orodje izključiti in počakati, da se plošča popolnoma
ustavi. Nikoli ni dovoljeno poskušati izvleci še vedno vrteče se
plošče iz mesta rezanja, saj to lahko povzroči povratni udarec.
Treba je odkriti in odpraviti vzrok zagozditve.
d) Ne vklopite ponovno električnega orodja, dokler se ta nahaja v
materialu. Pred nadaljevanjem dela mora brusna plošča doseči svojo
polno vrtilno hitrost. V nasprotnem primeru se lahko brusna plošča
zagozdi, izskoči iz obdelovanega predmeta in povzroči povratni
udarec.
e) Velike plošče ali velike predmete je treba pred obdelavo
podpreti, da bi zmanjšali tveganje povratnega udarca, ki ga
povzroči zagozdena plošča. Veliki predmeti se lahko upognejo pod
lastno težo. Obdelovani predmet je treba podpreti z obeh strani, tako
blizu linije rezanja kakor tudi pri robu.
f) Pri rezanju odprtin v stenah in delu v drugih nevidnih območjih
bodite posebej pozorni. V material pogrezajoča se rezilna plošča
lahko povzroči povratni udarec naprave, če naleti na plinske ali
vodovodne cevi, električne kable ali druge predmete.
Posebna varnostna navodila za brušenje z brusnim papirjem
a) Ne uporabljati prevelikih pol brusnega papirja. Pri izboru velikosti
brusnega papirja je treba upoštevati priporočila proizvajalca. Brusni
papir, ki sega prek brusne plošče, lahko povzroči poškodbe ter tudi
blokado naprave, strganje papirja ali povratni udarec.
Specični varnostni nasveti za poliranje
a) Ne dovolite nekontroliranega obračanja prostega dela polirnega
platna ali njegovih pritrdilnih žic. Zavarujte ali odrežite proste
konce pritrdilne žice. Prosti in vrteči konci pritrdilne žice se lahko
zapletejo med prste ali v obdelovani predmet.
Posebna varnostna navodila za delo z uporabo žičnih krtačk
a) Upoštevati je treba, da lahko celo pri normalni uporabi pride do
izgube koščkov žice krtačke. Ni dovoljeno preobremenjevati žic s
prevelikim pritiskom. Koščki žic, ki se dvigajo v zraku, se lahko hitro
prebijejo skozi tenka oblačila in/ali kožo.
b) Če je priporočeno uporabiti zaščito, se je treba izogniti stiku
krtačke z zaščito. Premer krtač za plošče in lonce se lahko poveča
zaradi pritiska in centrifugalne sile.
Dodatna varnostna navodila
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации