GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [55/96] 809849
![GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [55/96] 809849](/views2/2041631/page55/bg37.png)
55
töötarvikuid enne igat kasutamist. Näiteks kontrollige, et
lihvketastel ei oleks kriimustusi ega pragusid, et lihvplaatidel ei
oleks pragusid, kukkumisjälgi ega liiga tugevalt kulunud kohti,
et traatharjadel ei oleks lahtisi või murdunud harjaseid. Kui
elektritööriist või töötarvik maha kukub, kontrollige, et seade ega
töötarvik ei oleks kahjustatud, või kasutage teist, kahjustamata
töötarvikut. Kui töötarvik on kontrollitud ja kinnitatud, lülitage
tööriist üheks minutiks sisse kõige kõrgematel pööretel, jälgides
seejuures, et seadme kasutaja ja läheduses viibivad isikud ei
asuks pöörleva töötarviku liikumisalas. Kahjustatud töötarvikud
lähevad enamasti katki just selle prooviaja vältel.
h) Kasutage isikukaitsevahendeid. Olenevalt töö iseloomust
kasutage kogu nägu katvat kaitsemaski, silmakaitsmeid või
kaitseprille. Vajadusel kasutage lisaks respiraatorit, kõrvaklappe,
kaitsekindaid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb lihvitava ja
töödeldava materjali väikeste osakeste eest. Kaitske silmi töö ajal
tekkivate ja õhus lendavate võõrkehade eest. Hingamisteid kaitsev
respiraator peab õhust välja ltreerime töö käigus tekkiva tolmu.
Müra mõju võib pika aja jooksul viia kuulmise kaotuseni.
i) Jälgige, et kõrvalised isikud jääksid elektritööriista tööulatusest
ohutusse kaugusesse. Kõik töötava elektritööriita läheduses
viibijad peavad kasutama isikukaitsevahendeid. Töödeldava
materjali tükikesed või katkise töötarviku osad võivad eemale
paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool tööriista otsest
tööulatust.
j) Selliste tööde tegemise ajal, mille puhul töötarvik võib sattuda
varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma toitejuhet, hoidke
seadet vaid isoleeritud pindadest. Kokkupuutel toitevõrgu
juhtmega võib pinge kanduda üle elektritööriista metallosadele, mis
omakorda võib põhjustada elektrilööki.
k) Hoidke toitejuhe seadme pöörlevatest töötarvikutest eemal. Kui
kaotate tööriista üle kontrolli, võib seade toitejuhtme läbi lõigata
või vahele tõmmata ja pöörlev töötarvik võib vigastada peopesa või
kogu kätt.
l) Ärge kunagi pange lihvijat käest enne, kui töötarvik on täielikult
peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti pinnaga, millele
see asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll elektritööriista üle.
m) Ärge transportige liikuvat elektritööriista. Kui pöörlev töötarvik
juhuslikult vastu rõivaid puutub, võivad rõivad sellesse takerduda.
n) Puhastage regulaarselt elektritööriista ventilatsiooniavasid.
Mootori puhur tõmbab seadme korpusesse tolmu, suure hulga
metallitolmu kuhjumine aga võib põhjustada elektriohtu.
o) Ärge kasutage elektriseadet kergestisüttivate materjalide
läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata.
p) Ärge kasutage töötarvikuid, mis vajavad vedelaid
jahutusmaterjale. Vee või muude vedelate jahutusvahendite
kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
Tagasilöögijõud ja sellega seotud ohutusmeetmed
Tagasilöök on seadme järsk reaktsioon pöörleva töötarviku, nagu
lihvketta, lihvplaadi, traatharja vms blokeerumisele või takerdumisele.
Takerdumise või blokeerumise korral jääb pöörlev töötarvik järsult
seisma. Kontrollimatu elektritööriist liigub sellisel juhul töötarviku
pöörlemise suunale vastupidises suunas.
Kui töötarvik takerdub või jääb kinni töödeldavasse materjali nii, et selle
äär on materjalis, võib töötarvik blokeeruda, seadmest välja kukkuda
või põhjustada tagasilööki. Töötarviku liikumissuund (kas seadmega
töötava inimese poole või temast eemale) sõltub siis töötarviku
pöörlemise suunast blokeerumise kohas. Lisaks sellele võib töötarvik
ka katki minna.
Tagasilöök on elektritööriista vale või nõuetele mittevastava kasutamise
tulemus. Seda saab vältida, kui järgida alltoodud ohutusjuhiseid.
a) Hoidke elektritööriista kõvasti, käed ja jalad asendis,
mis võimaldab tagasilööki leevendada. Kui seadme
standardvarustusse kuulub lisakäepide, kasutage seda
alati, sest see tagab parema kontrolli tagasilöögijõu üle ja
pöördemomendi üle seadme käivitamisel. Seadme kasutaja saab
seadme takerdumise ja tagasilöögiga hakkama, kui järgib vastavaid
ohutusjuhiseid.
b) Äge kunagi hoidke käsi pöörlevate töötarvikute läheduses.
Töötarvik võib tagasilöögi korral kätt vigastada.
c) Püüdke hoida eemale piirkonnast, kuhu seade tagasilöögi korral
liigub. Tagasilöögi korral liigub seade vastupidises suunas suunale,
milles pöörles töötarvik blokeerumise kohas.
d) Eriti ettevaatlikult töödelge nurki, teravaid servi jms. Vältige
töötarvikute põrkumist ja blokeerumist. Pöörlev töötarvik võib
kergemini takerduda just nurkade, teravate äärte töötlemisel ja
põrkumise korral. See võib põhjustada kontrolli kaotamist seadme
üle või tagasilööki.
e) Ärge kasutage puidutöötluskettaid ega hammastega kettaid.
Seda tüüpi töötarvikud põhjustavad sageli tagasilööki ja kontrolli
kaotamist seadme üle.
Eriohutusjuhised lihvimiseks ja lihvijaga lõikamiseks
a) Kasutage eranditult vaid konkreetse elektritööriistajaoks
mõeldud lihvkettaid ja konkreetse ketta jaoks mõeldud katteid.
Lihvkettaid, mis ei kuulu konkreetse elektritööriista varustusse, ei
toimi piisavalt turvaliselt.
b) Kaarjad lihvkettad paigaldage nii, et nende ükski nende osa
ei ulatuks ketta katte alt välja. Valesti paigaldatud lihvketas, mis
ulatub kaitsekatte alt välja, ei ole piisavalt kaetud ja võib olla ohtlik.
c) Kate peab olema kõvasti elektritööriista külge kinnitatud ja
maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et seadmega
töötaja poole jääv katmata kettaosa oleks võimalikult väike.
Kaitsekate kaitseb seadmega töötajat võõrkehade eest, juhusliku
kokkupuute eest lihvkettaga, samuti sädemete eest, mis võivad
süüdata rõivad.
d) Kasutage lihvkettaid ainult nende jaoks mõeldud tööde
tegemiseks. Näiteks ärge kunagi püüdke lihvida lõikeketta
küljega. Lõikekettad on mõeldud materjalide lõikamiseks ketta
äärega. Külgjõud kettale võib sellise ketta lõhkuda.
e) Kasutage lihvkettaga alati terveid õigete mõõtude ja õige kujuga
kinnitusvõrusid. Õiged võrud toetavad ketast ja vähendavad selle
murdumise ohtu. Lõikeketastele mõeldud võrud võivad erineda
lihvketaste võrudest.
f) Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud lihvkettaid.
Suuremate elektritööriistade kettad on mõeldud suuremate suurema
pöördekiiruse jaoks kui väiksemate elektritööriistade pöördekiirus ja
võivad seetõttu katki minna.
Lisa-ohutusjuhised lihvijaga lõikamiseks
a) Vältige lõikeketta blokeerumist ja liiga tugevat survet kettale.
Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Liiga tugev surve lõkekettale
põhjustab selle ülekoormamist, mis omakorda suurendab ketta
takerdumise või blokeerumise ohtu ja koos sellega ketta murdumise
või tagasilöögi võimalust.
b) Vältige ala pöörleva lõikeketta ees ja taga. Kui pöörlev lõikeketas
liigub lõigatavas materjalis seadmega töötajast eemale, võib
juhtuda, et tagasilöögi korral liigub pöörleva lõikekettaga seade otse
seadmega töötaja suunas.
c) Lõikeketta takerdumise korral ja siis, kui kavatsete töös pausi
teha, lülitage seade välja ja oodake, et ketas täielikult peatuks.
Ärge kunagi üritage veel pöörlevat ketast lõikekohast välja
tõmmata, sest see võib põhjustada tagasilööki. Tuvastage ja
kõrvaldage ketta takerdumise põhjus.
d) Ärge lülitage seadet sisse enne, kui selle lõikeketas on
materjalist eemaldatud. Enne lõikamise jätkamist peab ketas
saavutama täis-pöördekiiruse. Vastasel juhul võib ketas kinni jääda,
töödeldavast materjalist välja hüpata või põhjustada tagasilööki.
e) Plaadid ja muud suuremad esemed tuleb enne töö alustamist
toetada, et vähendada takerdunud kettast tingitud tagasilöögi
ohtu. Suured esemed võivad oma raskuse all painduda. Toestage
töödeldav ese mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedusest kui äärest.
f) Olge eriti ettevaatlik, kui lõikate avasid seintesse või töötate
muudes halva nähtavusega kohtades. Seinas olevatele gaasi- või
veetorudele, elektrijuhtmetele või muudele võõrkehadele sattudes
võib pöörlev ketas põhjustada tagasilööki.
Lihvpaberiga lihvimisega seotud eriohutusjuhised
a) Ärge kasutage liiga suuri lihvpaberilehti. Lihvpaberi suurust valides
lähtuge tootja soovitustest. Lihvplaadi alt välja ulatuv lihvpaber
või põhjustada vigastusi, samuti viia paberi takerdumise või
rebenemiseni ja põhjustada tagasilööki.
Poleerimisega seotud eriohutusjuhised.
a) Ärge laske poleerimisvilla lahtistel osadel ega selle kinnitusnööril
vabalt pöörelda. Kinnitage kinnitusnööri lahtised osad või
lõigake need ära. Lahtised pöörlevad nöörid võivad sõrmede külge
kinni jääda või töödeldava eseme külge haakuda.
Eriohutusjuhised traatharjadega töötamiseks
a) Tuleb arvestada, et isegi normaalsetes töötingimustes võib
harja küljest traaditükke lahti tulla. Ärge vajutage traatharjale
liiga kõvasti. Õhus lendavad traaditükid võivad lihtsalt tungida läbi
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации