GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [80/96] 809849
![GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [80/96] 809849](/views2/2041631/page80/bg50.png)
80
in direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro.
Quando il disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del
disco inserito nel materiale può essere bloccato e causare la caduta
dell’utensile di lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il movimento del
disco (in direzione dell’operatore o opposta) dipende dalla direzione del
movimento dell’utensile di lavoro nel punto d’inceppamento. Inoltre i
dischi possono rompersi.
Il contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o scorretto
dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le
precauzioni descritte di seguito.
a) L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre il
corpo e le mani devono essere posizionati in modo da attutire
il contraccolpo. Se l'equipaggiamento standard comprende
l'impugnatura addizionale, se ne consiglia l’uso per assicurare
un maggior controllo su eventuali forze di reazione o sulla
coppia di trascinamento durante l’avvio. La persona che utilizza
l’elettroutensile può gestire gli strappi ed i contraccolpi mantenendo
un’adeguata posizione del proprio centro di gravità.
b) Non tenere mai le mani vicino agli utensili di lavoro in rotazione.
L’utensile di lavoro a causa del contraccolpo può ferire le mani.
c) Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe muoversi
l'elettroutensile durante il contraccolpo. A causa del contraccolpo
l’elettroutensile si muove in direzione opposta al movimento del
disco nel punto d’inceppamento.
d) Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli,
bordi acuminati, ecc. Prevenire il contraccolpo di utensili di
lavoro oppure il loro bloccaggio. L’utensile di lavoro è più esposto
al rischio d’inceppamento durante la lavorazione di angoli, bordi
taglienti o durante il contraccolpo. Questo può causare la perdita di
controllo o contraccolpi.
e) Non utilizzare dischi per legno o dischi dentati. Gli utensili di
lavoro di questo tipo spesso sono causa di contraccolpi o della perdita
di controllo imprevista dell'elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura ed il taglio con
dischi
a) Utilizzare solo dischi abrasivi destinati ad un determinato
elettroutensile e protezioni destinate ad un determinato
tipo di disco. I dischi non previsti tra gli utensili raccomandati
per un determinato elettroutensile non possono essere protetti
sucientemente e non sono sucientemente sicuri.
b) Dischi abrasivi deformati devono essere ssati in modo tale che
nessun loro parte sporga oltre il bordo del carter protettivo. Un
disco per smerigliatura non ssato in modo corretto, che sporge
oltre il bordo del carter protettivo non può essere protetto in modo
suciente.
c) Il carter deve essere ssato accuratamente all'elettroutensile in
modo da garantire il maggior grado di protezione e deve essere
posizionato in modo che la parte scoperta del disco, rivolta verso
l’operatore, sia quanto più ridotta. Il carter protegge l'operatore
contro schegge, il contatto accidentale con il disco abrasivo, nonché
scintille, che potrebbero causare l’inammazione dei vestiti.
d) I dischi abrasivi possono essere utilizzati solo conformemente
alla loro destinazione d'uso. Ad esempio non è consentito
eettuare operazioni di smerigliatura con la supercie laterale
di dischi da taglio. I dischi abrasivi sono progettati per la rimozione
del materiale con il bordo del disco. L’azione di forze laterali sui dischi
può causarne la rottura.
e) Con il disco abrasivo scelto utilizzare sempre ange di ssaggio
intatte, dalle dimensioni e dalla forma appropriata. Flange di
ssaggio dalle dimensioni appropriate sostengono il disco, riducendo
così il pericolo di rotture. Le ange per dischi da taglio possono
dierire dalle ange per altri dischi abrasivi.
f) Non utilizzare dischi abrasivi usurati, utilizzati con altri
elettroutensili più grandi. Dischi abrasivi per elettroutensili di
maggiori dimensioni non sono progettati per un impiego con un
numero di giri più elevato, caratteristica questa degli elettroutensili
più piccoli, e pertanto possono rompersi.
Ulteriori istruzioni speciche sulla sicurezza per il taglio con dischi.
a) Evitare che il disco da taglio si blocchi o un carico eccessivo di
quest'ultimo. Non eettuare tagli eccessivamente profondi.
Un carico eccessivo esercitato sul disco da taglio aumenta il carico
e la sua tendenza ad incastrarsi o bloccarsi, pertanto la possibilità di
contraccolpi o rotture del disco.
b) Evitare l'area presente davanti e dietro il disco da taglio in
rotazione. Lo spostamento verso se stessi del disco nell'oggetto
lavorato, in caso di contraccolpo dell'elettroutensile può causare
un sobbalzo di quest'ultimo assieme al disco in movimento verso
l'operatore.
c) In caso di blocco del disco o di pause nell'utilizzo, spegnere
l'elettroutensile ed attendere che il disco si fermi completamente.
Non tentare di estrarre dal solco di taglio mole ancora in
movimento, tale operazione può causare dei contraccolpi. È
necessario individuare e rimuovere la causa dell'inceppamento.
d) Non accendere nuovamente l'elettroutensile nché questo è
conccato nel materiale. Prima di continuare il taglio, il disco
deve raggiungere la piena velocità di rotazione. In caso contrario il
disco potrebbe incepparsi, fuoriuscire dall'oggetto lavorato o causare
contraccolpi.
e) Lastre o oggetti di grandi dimensioni devono essere prima
supportati per ridurre il rischio di contraccolpi causati
dall’inceppamento della mola al loro interno. Oggetti di grandi
dimensioni possono piegarsi sotto il proprio peso. L'oggetto lavorato
deve essere supportato da entrambi i lati, sia vicino alla linea di taglio
che al bordo dell'oggetto.
f) Particolare attenzione deve essere prestata durante il taglio di
aperture in pareti o l'utilizzo in altre zone poco visibili. Il disco
penetrando nel materiale può causare il contraccolpo dell'utensile
dopo la collisione con linee del gas, tubi dell'acqua, li elettrici o altri
oggetti.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura con carta
abrasiva
a) Non impiegare fogli di carta abrasiva eccessivamente grandi.
Durante la scelta della dimensione della carta abrasiva, seguire le
raccomandazioni del produttore. La carta abrasiva che sporge oltre il
disco per la smerigliatura può causare danni e provocare il blocco, la
lacerazione della carta o un contraccolpo.
Istruzioni di sicurezza speciche per la lucidatura
a) Non consentire la libera rotazione di parti lente di tessuto del
disco per la lucidatura o dei cordini di ssaggio dello stesso.
Bloccare o tagliare i cordini di ssaggio lenti. Cordini di ssaggio
lenti o in rotazione possono attorcigliarsi alle dita o agganciarsi al
particolare lavorato.
Istruzioni di sicurezza speciche per l'impiego di spazzole in lo di
ferro
a) Tenere a mente che anche durante il normale uso può avere luogo
la perdita di frammenti di li metallici. Non sovraccaricare i li
esercitando un'eccessiva pressione su questi ultimi. I frammenti di
lo di ferro proiettati in aria possono facilmente penetrare attraverso
indumenti sottili e/o nella pelle.
b) Qualora sia consigliato l'impiego di una copertura, evitare il
contatto della spazzola con il carter protettivo. Il diametro delle
spazzole per dischi e tazze può aumentare a causa della pressione
esercitata e della forza centrifuga.
Consigli di sicurezza supplementari
a) Negli elettroutensili predisposti per il ssaggio di dischi con foro
lettato, controllare che la lunghezza della lettatura del disco sia
adatta alla lunghezza della lettatura dell'alberino.
b) Fissare il particolare lavorato. Fissare l’oggetto lavorato in un
dispositivo di ssaggio o in una morsa è più sicuro che tenerlo in
mano.
c) Non toccare gli utensili abrasivi prima che questi si siano rareddati.
d) In caso di utilizzo di una angia autoserrante, assicurarsi che la
angia interna inserita nel mandrino sia dotata di anello o-ring
di gomma e che quest’ultimo non sia danneggiato. Inoltre fare
attenzione anché le superci della angia esterna e della
angia interna siano pulite.
e) Utilizzare ange autoserranti solo con dischi da taglio ed
abrasivi. Utilizzare solo ange integre ed in buono stato tecnico.
f) In caso di temporanea interruzione della tensione di rete o dopo
lo scollegamento della spina dalla presa di rete con l'interruttore in
posizione "ON", prima di riavviare il dispositivo, sbloccare l'interruttore
e impostarlo in posizione OFF.
ATTENZIONE! Il dispositivo non deve essere utilizzato per condurre
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации