GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [84/96] 809849
![GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [84/96] 809849](/views2/2041631/page84/bg54.png)
84
werkzone van het gereedschap letsels veroorzaken.
j) Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde
elektrische leidingen of eigen voedingskabel kan aanraken,
grijp het alleen aan de geïsoleerde handgrepen. Het contact van
het gereedschap met de kabel onder spanning kan de spanning aan
metalen elementen overdragen en elektrocutie van de operateur als
gevolg hebben.
k) Hou de spanningskabel niet in de buurt van draaiende
onderdelen van werkstukken. Bij het verlies van controle over
het gereedschap kan de spanningskabel doorgesneden worden en
de arm of hand kunnen tussen de draaiende onderdelen van het
gereedschap ingedraaid worden.
l) Leg het elektrogereedschap pas na volledig stilstaan van
het werkstuk weg. Het draaiende werkstuk kan in contact
met de oppervlakte komen en het verlies van controle over het
elektrogereedschap veroorzaken.
m) Verplaats het elektrogereedschap niet indien het beweegt. Een
toevallig contact van de kleding met het draaiende werkstuk kan het
indraaien van het werkstuk in het lichaam van de bediener tot gevolg
hebben.
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrogereedschap. De blower van de motor zuigt het stof in de
behuizing af en ophoping van metalen stof kan elektrisch gevaar
veroorzaken.
o) Het is verboden om elektrogereedschap in de buurt van
brandbare materialen te gebruiken. De vonken kunnen
ontbranding veroorzaken.
p) Gebruik geen gereedschappen die koelvloeistoen eisen. Het
gebruik van water of andere koelvloeistoen kan elektrocutie tot
gevolg hebben.
Terugslag en de aangepaste veiligheidsaanwijzingen
De terugslag is een acute reactie van het elektrogereedschap op
blokkade of belemmering van de draaibeweging van het werkstuk,
zoals slijpsteen, slijpschijf, draadborstel ezv. Het aanhaken of blokkade
veroorzaakt het acuut stopzetten van het draaiende werkstuk. Het
ongecontroleerde elektrogereedschap gaat in de richting tegen de
draaiingen van het werkstuk weggeschoten worden.
Indien de slijpsteen belemmerd of beklemd in het bewerkte voorwerp
raakt, kan de ingedoken rand blokkeren en wegvallen of terugslaan. De
beweging van de slijpsteen (naar de bediener toe of in de omgekeerde
richting) is afhankelijk van de richting van de slijpsteen in de blokkade
plaats. Daarnaast kan de slijpsteen ook breken.
De terugslag vormt een gevolg van onjuist of foutief gebruik
van het elektrogereedschap. Bij het navolgen van de beschreven
veiligheidsaanwijzingen kan het worden vermeden.
a) Grijp het elektrogereedschap sterk en plaats uw lichaam
en handen in de positie die de terugslag kan verzachten.
Indien de standaard uitrusting een extra handgreep bevat,
gebruik deze om grotere controle over de terugslagkracht en
wegschietmoment tijdens het opstarten te hebben. De bediener
van het toestel kan het verschijnsel van wegschieten en terugslaan
beheersen door de juiste voorzorgsmaatregelen te hanteren.
b) Nooit plaats uw handen in de buurt van draaiende werkstukken.
Tijdens terugslag kan het werkstuk de hand beletselen.
c) Hou een afstand van de zone waarin het elektrogereedschap
tijdens de terugslag gaat bewegen. Als gevolg van de terugslag
beweegt het elektrogereedschap in de omgekeerde richting dan de
beweging van het werkstuk.
d) Werk bijzonder voorzichtig bij bewerking van hoeken, scherpe
randen ezv. Voorkom dat werkstukken terugslaan of geblokkeerd
rakken. Het draaiende werkstuk is meer vatbaar voor beklemming bij
bewerking van hoeken, scherpe randen of na terugslaan. Het kan het
verlies van controle of terugslag als gevolg hebben.
e) Gebruik geen schijven voor hout of tandschijven. Deze soort
werkstukken vaak veroorzaken terugslag of het verlies van controle
over het elektrogereedschap.
Bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende slijpen en snijden
met slijpsteen
a) Gebruik alleen slijpstenen bestemd voor het bepaalde
elektrogereedschap en met de aangepaste beschermer.
De slijpstenen die geen toebehoren van het bepaalde
elektrogereedschap vormen, kunnen niet voldoende beschermd
worden en zijn niet voldoende veilig.
b) Gebogen slijpschijven moeten op zulke manier gemonteerd
worden zodat hun slijpoppervlakte niet buiten de beschermende
deksel oversteekt. Onkundig geplaatste slijpschijf die buiten de rand
van de deksel oversteekt, kan niet voldoende beschermd worden.
c) De behuizing dient op een juiste manier aan het
elektrogereedschap bevestigd te worden – om het grootse
veiligheidsniveau te garanderen – en zodat het deel van de
slijpsteen die niet afgedekt is en naar de bediener gericht zo
klein mogelijk is. De bescherming beschermt de bediener tegen de
afbrokkelingen en toevallig contact met de slijpsteen alsook vonken
die brand van de kleding kunnen veroorzaken.
d) Gebruik het slijpgereedschap alleen conform de bestemming.
Het is verboden om met de zijoppervlakte van de snijschijf te
slijpen. De snijschijven zijn bestemd voor het wegsnijden van het
materiaal. Invloed van zijkrachten kan zulke schijven breken.
e) Gebruik de gekozen slijpsteen altijd met onbeschadigde
bevestigingskragen van de aangepaste afmetingen en vorm.
De juiste kragen ondersteunen de slijpsteen en verminderen
op deze manier het risico van breken. De kragen voor snijschijven
kunnen verschillen van kragen bestemd voor andere slijpschijven.
f) Gebruik geen versleten slijpstenen bestemd voor
grotere elektrogereedschappen. Slijpstenen voor grotere
elektrogereedschappen zijn niet geschikt voor hoger aantal toerental
dat voor mindere elektrogereedschappen kenmerkend is en kunnen
makkelijk breken.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende het
snijden met gebruik van slijpsteen
a) Vermijd blokkering van de snijschijf of te grote druk. Voer geen
te diepe sneden uit. De overbelasting van de snijschijf verhoogt de
belasting en het risico van klem raken of blokkade waardoor ook het
risico van terugslag of breken van de schijf.
b) Vermijd het gebied voor en achter de draaiende schijf. Het
verschuiven van de snijschijf in de richting naar zich kan veroorzaken
dat bij terugslag het elektrogereedschap tezamen met de bewegende
schijf naar de gebruiker gaat afspringen.
c) Bij het klem raken van de snijschijf of pauze in het werk zet het
elektrogereedschap uit en wacht totdat de schijf volledig stopt.
Trek nooit aan de bewegende schijf omdat zulke handeling de
terugslag als gevolg kan hebben. Onderzoek en verwijder de reden
van het klem raken.
d) Zet het elektrogereedschap niet opnieuw aan indien deze steeds
in het materiaal zit. Alvorens met het snijden door te gaan,
wacht totdat de snijschijf het volledige toerental bereikt. In een
ander geval de slijpsteen kan aanhaken, van het bewerkte materiaal
uitspringen of terugslag veroorzaken.
e) Voordat met de bewerking te beginnen, ondersteun platen
of grote voorwerpen zodat het risico van terugslag door klem
geraakte schijf verminderd wordt. Grote voorwerpen kunnen
onder eigen gewicht afbuigen. Ondersteun het bewerkte voorwerp
van beide kanten, zoveel in de buurt van de snijlijn alsook bij de rand.
f) Wees bijzonder voorzichtig bij het snijden van openingen of
operaties in andere onzichtbare gebieden. Het in het materiaal
verdiepende snijschijf kan terugslag van het gereedschap bij het
aanraken van gas-, riool-, elektrische of andere leidingen veroorzaken.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende het
slijpen met gebruik van schuurpapierschijven
a) Gebruik niet te grote schuurpapierbladen. Bij de keuze van de grootte
volg de aanwijzingen van de producent op. Het schuurpapier dat
buiten de slijpschijf stekt kan letsels alsook blokkade, schuren van het
papier of terugslag als gevolg hebben.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende het
polijsten
a) Voorkom dat de losse onderdelen van polijstvacht of zijn
bevestigende snoeren onbelemmerd draaien. Blokkeer of snij de
losse bevestigende snoeren bij. Losse en draaiende bevestigende
snoeren kunnen vingers beklemmen of het bewerkte voorwerp
aanhaken.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende werk
met gebruik van draadborstels
a) Neem in acht dat zelfs bij normaal gebruik raakt de borstel de
draden kwijt. Overbelast de draden niet door te sterke druk. De
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации