GRAPHITE 59G800 [27/108] Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800
![GRAPHITE 59G800 [27/108] Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800](/views2/1382046/page27/bg1b.png)
27
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ
З ОРИГІНАЛУ
ПИЛКА ТОРЦОВОЧНА
59G800
УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПИТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ,
СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ
ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Не допускається використовувати пошкоджені або
деформовані пильні диски.
• Вкладиш столу слід замінити на новий, як тільки старий
зносився.
• Не допускається застосувати інші пильні диски ніж ті, що
рекомендовані виробником і відповідають нормі EN 847-1.
• Категорично забороняється використовувати пильні диски зі
швидкорізальної сталі.
• Рекомендується використовувати засоби особистої безпеки,
такі як:
- захисні навушники для захисту органів слуху;
- козирок для захисту органів зору;
- засоби захисту органів дихання від вдихання шкідливого
пилу;
- рукавиці до праці з пильними дисками (пильні диски слід
тримати за отвір, якщо це можливо) й іншими предметами
з шороховатою поверхнею.
• Рекомендується приєднувати засоби відсисання пилу під час
розтину деревини.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
• Щоразу перед підключенням устаткування до мережі
живлення слід перевіряти мережевий шнур на предмет
зношування. В разі пошкоджень його слід замінити в
авторизованому сервісному центрі.
• Перш ніж ввімкнути устаткування до мережі живлення, слід
упевнитися, що значення напруги, що вказане на табличці з
даними, співпадає з таким мережі.
• Сторонні, передусім діти, не допускаються на місце роботи.
Вони не повинні торкатися устаткування або мережевого
шнуру.
• Пильний диск підбирають відповідно до типу матеріалу, що
підлягає розпилюванню.
• Не допускається застосувати пилку до розпилювання
матеріалів іншого типу, ніж рекомендовані виробником.
• Не допускається використовувати пилку без захисного кожуху,
або таку, що є заблокована.
• Слід переконатися, що механізм пилки під час різання з
нахилом (осьовий розпил) міцно закріплений.
• Підлога довкола устаткування повинна бути рівною, стійкою,
й вільною від дрібних матеріалів чи таких, що здатні зсуватися,
як, наприклад, тирса чи інші відпади.
• Освітлення повинно бути достатнім, загальним або місцевим.
• Оператор устаткування повинен пройти відповідний
інструктаж і практику з обслуговування й експлуатації.
• Рекомендується використовувати тільки добре нагострені
пильні диски та звертати увагу на значення максимальної
швидкості, вказаної на пильному диску.
• Слід переконатися, що застосування регулювальних шайб
і перснів шпинделя відбувається згідно з рекомендаціями
виробника.
• Якщо ваша модель пилки посідає лазерний прилад, заміна
його на один іншого типу не допускається. Будь-які ремонтні
роботи повинні виконуватися виключно виробником
лазерного приладу або авторизованим представником
виробника.
• Перш ніж приступати до роботи, слід упевнитися, що
устаткування міцно закріплене на верстаті.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ
ЛАЗЕРНИМ ПРИСТРОЄМ
Лазерний пристрій, що використовується в конструкції
устаткування, належить до 2-го класу й посідає максимальну
потужність < 1 мВт, при чому довжина хвилі становить 650 нм.
Такий прилад не належить до небезпечних для зору. Однак,
не рекомендується дивитися безпосередньо в джерело
виходу лазерного променя (що загрожує короткотривалим
засліпленням).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Не допускається дивитися безпосередньо
в джерело виходу лазерного променя. Це є небезпечним.
Дотримуйтеся нижченаведених правил техніки безпеки.
• Лазерний прилад слід експлуатувати згідно з рекомендаціями
виробника.
• Категорично не допускається, навмисно чи ненавмисно,
скеровувати пучок лазерних променів в напрямку осіб, тварин
або сторонніх об’єктів ніж той, що його оброблюють.
• Не допускається допроваджувати до випадкового
скеровування пучка лазерного світла в очі сторонніх осіб або
тварин на час, що перевищує 0,25 сек., наприклад, шляхом
відбиття пучка світла дзеркальцем.
• Завжди слід переконатися, чи лазерне світло не є скерованим
на матеріал, що посідає відбивну поверхню. Блискуча сталева
пластина унеможливлює використання лазерного променя,
оскільки вона може стати причиною небезпечного явища
відбиття лазерного світла в напрямку оператора, третіх осіб
або тварин.
• Не допускається заміняти лазерний модуль, вбудований
у прилад, на один відмінного типу. Будь-які ремонтні
роботи повинні виконуватися виключно виробником або
авторизованим спеціалістом.
ЛАЗЕРНЕ СВІТЛО, ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ
НЕ ДИВИТИСЯ НА ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ
ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ, КЛАС 2
Довжина хвилі 650 нм; Потужність: < 1 мВт
EN 60825-1:2007
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у
приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи
безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує
залишковий ризик травматизму під час праці.
Умовні позначки
1 2 3 4
5 6 7
1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтеся правил техніки
безпеки, що містяться в ній!
2. Слід обов’язково застосовувати засоби особистої безпеки
як, наприклад, захисні окуляри, навушники.
3. Від’єднайте мережевий шнур від мережі живлення, перш ніж
заходитися обслуговувати або ремонтувати устаткування.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации