GRAPHITE 59G800 [37/108] Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800
![GRAPHITE 59G800 [37/108] Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800](/views2/1382046/page37/bg25.png)
37
Ahhoz, hogy pontosan meghatározható legyen a rezgésgyorsulási
expozíció, figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva,
de nincs használatban. Ily módon teljes rezgésgyorsulási expozíció
jelentősen alacsonyabbnak bizonyulhat. További biztonsági
intézkedéseket kell foganatosítani a felhasználó rezgések
elleni védelmére, mégpedig: karban kell tartani az elektromos
kéziszerszámokat és a betétszerszámokat, biztosítani kell a kezek
megfelelő hőmérsékletét, valamint a megfelelő munkaszervezést.
Hangnyomás-szint: Lp
A
= 91,9 dB(A) K = 3 dB(A)
Hangteljesítmény-szint: Lw
A
= 104,9 dB(A) K = 3 dB(A)
Rezgésgyorsulás: a
h
< 2,5 m/s² K = 1,5 m/s
2
KÖRNYEZETVÉDELEM / CE
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel,
hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre
szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos
kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi
hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és elektronikai
berendezések a természeti környezetre ható anyagokat
tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem
alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a
környezet és az emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye: Varsó,
ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás
(továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a
felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos
összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt
állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint
(Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal).
A Használati Utasítás
egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása,
közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi
felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
TRADUCERE A
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
FERĂSTRAU CIRCULAR DIAGONAL
59G800
NOTA : ÎNAINTE DE UTILIZAREA FERĂSTRĂUL CIRCULAR TREBUIE
SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE
TREBUIE PĂSTRATE PENTRU VIITOR.
REGULI SPECIALE DE SECURITATE
MIJLOACE DE PRUDENŢĂ:
• Nu utilza discuri tăietoare defectate sau deformate.
• Schimbă adausul mesei, când se va fi uzat.
• Utilzaţi doar pânze recomandate de producător, pânze care
îndeplinesc cerinţele normei EN 847-1.
• Nu utilizaţi pânze executate din oţel rapid.
• Intrebuinţaţi mijloace de protejare personală şi anume:
- antifoane pentru reducerea riscului pierderii auzului;
- apărătoare pentru ochi ;
- apărătoarea căior respiratorii, spre a evita riscul inhalării prfului
dăunător;
- mănuşi la deservirea pânzelelor tăietoare ( discurile tăietoare
trebuie ţinute, dacă este posibil, numai de orificiul de fixare) cât
şi a altor materiale rugoase.
• Racoradţi sistem de exhauzarea prafului, în timpul tăierii lemnului.
ACTIVITATE ÎN CONDIȚII DE SECURITATE:
• Înainte de a conecta ferăstrăul, se verifică de fiecare dată cablul,
în caz de deteriorare se solicită înlocuirea la un atelier service
autorizat.
• Înainte de a conecta ferăstrăul la priză, întotdeauna asiguraţi-vă
că tensiunea de linie este compatibilă cu tensiunea specificată pe
plăcuţa de identificare.
• Nu permiteţi persoanelor neautorizate, în special copiiilor să
atingă aparatul sau cablul de alimentare electrică și nu le permiteţi
accesul la locul de muncă.
• Discul tăietor rebuie să corespundă tipului materialului, care va
fi tăiat.
• Nu este permis de a utiliza circualrul la tăierea altor materiale, în
afară de cele recomandate de producător.
• Nu este permis de a utiliza circualrul fără apărătoare sau atunci
când apărătaoarea este blocată.
• Tăind pe diagonală, verifică dacă braţul este bine fixat.
• In jurul locului de lucru cu circularul, pardoseala trebuie să fie
întreţinută în ordine, fără nici un fel de materiale sau elemente
împăştiate ca aşchii sau alte reziduuri.
• Iluminarea locului de lucru cât si cea gererală trebuie să fie
corespunzătoare.
• Lucrătorul care deserveşte circularul trebuie să fie şcolarizat în
ceeace priveşte modul de utilizare, deservire şi exectuarea lucrului
cu utilajul.
• Utilizaţi numai discuri tăietore bine ascuţite, şi verifică care este
viteza maximă de rotire a discului tăietor înscrisă pe disc.
• Asigură-te că, piesele de distanţare şi inelele arborelui care le
utelizezi, sunt aplicate în acord cu recomadările producătorului.
• Dacă ferăstrăul este înzestrat cu laser, este interzisă inlocuirea
sistemului de laser cu alt tip de sistem. Repararaţiile trebuie să
fie executate de producător sau de reprezentantul lui autorizat.
• Inainte de a începe lucrul, vrifică dacă utilajul este bine fixat de
banc.
REGULI DE SIGURANȚĂ PENTRU INSTRUMENTELE CU LASER
Dispozitivul cu laser utilizat în construcţia instrumentului electric
este clasa 2, cu o putere maximă de <1 mW, cu o lungime de undă
de 650 nm. Un astfel de dispozitiv nu este periculos pentru ochi,
cu toate acestea, nu se privește direct la sursa de radiaţie (risc de
orbire temporară).
ATENȚIE. Este interzis de a se privi direct în raza de lumină a laserului.
Acest lucru poate provoca un pericol. Vă rugăm să respectaţi
următoarele indicaţii de siguranţă.
• Instrumentul cu laser trebuie să fie utilizat în conformitate cu
instrucţiunile producătorului.
• Nu direcţionaţi niciodată în mod intenţionat și neintenţionat
fasciculul de laser înspre oameni, animale sau obiecte, altul decât
piesa de prelucrat.
• Nu duceţi spre direcţionarea accidentală fasciculul de laser în
ochii trecătorilor și animalor pentru mai mult de 0,25 secunde, de
exemplu, conducerea unui fascicul de lumină prin oglindă.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că lumina laserului este îndreptată spre
materialul care nu are suprafeţe reflectorizante. Tablă de oţel
lucioasă nu permite utilizarea luminii laserulu, care ar putea duce
apoi la o reflectare periculoasă a luminii în direcţia operatorului,
părţilor terţe și a animalelor.
• Nu înlocuiţi setul dispozitivului cu laser cu un alt tip. Toate
reparaţiile trebuie să fie efectuate de către producător sau de o
persoană autorizată.
LUMINĂ DE LASER, RADIAŢII DE LASER
NU PRIVI LA RAZELE LASERULUI
UTILAJ CU LASER DE CKASA 2-a
Lungimea under: 650 nm; Putere: < 1 mW
EN 60825-1:2007
NOTĂ: Aparatul este utilizat pentru funcționarea în interior.
În ciuda utilizării construcției de siguranță, aplicarea măsurilor de
garanție și măsurilor suplimentare de protecție, există întotdeauna
un risc minim de rănire în cazul activității de lucru.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации