GRAPHITE 59G800 — návod na výmenu batérií a uhlíkových kefiek v elektrických zariadeniach [51/108]
Превью страниц
Страница 51 /
108
![GRAPHITE 59G800 [51/108] Technické parametre](/views2/1382046/page51/bg33.png)
51
VÝMENA BATÉRIÍ V LASEROVOM MODULE
Laserový modul je napájaný dvomi 1,5 V batériami typu AAA.
• Otvorte kryt zásobníka na batérie (33) (obr. F).
• Vyberte opotrebované batérie.
• Založte nové batérie a uistite sa, či je správne dodržaná pólovosť.
• Založte kryt zásobníka na batérie.
VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK
Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové
kefky motora okamžite vymeňte. Vždy sa súčasne vymieňajú obidve
kefky.
• Odskrutkujte kryty uhlíkových kefiek (7).
• Vyberte opotrebované kefky.
• Pomocou stlačeného vzduchu odstráňte prípadný uhlíkový prach.
• Založte nové uhlíkové kefky (kefky by sa mali voľne zasunúť na
držiaky).
• Založte kryty uhlíkových kefiek (7).
Po dokončení výmeny uhlíkových keek uveďte elektrické
zariadenie do pohybu naprázdno a počkajte 1-2 min, kým
sa uhlíkové kefky prispôsobia komutátoru motora. Výmenu
uhlíkových keek zverte výhradne kvalikovanej osobe a
používajte len originálne súčiastky.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Pokosová píla
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230V AC
Frekvencia napájania 50Hz
Nominálny výkon 1400W
Rýchlosť otáčania vretena pri
voľnobehu
5000 min
-1
Rozsah rezania pod uhlom ± 45°
Rozsah pokosového rezania 0° - 45°
Vonkajší priemer pílového kotúča 185 mm
Priemer otvoru pílového kotúča 16 mm
Rozmery
rezaného
materiálu rez
pod uhlom /
pokosový rez
0° x 0° 50 x 210 mm
45° x 0° 50 x 150 mm
45° x 45° 35 x 150 mm
0° x 45° 35 x 210 mm
Dĺžka vodiacej lišty 135 mm
Laserová trieda 2
Výkon lasera < 1mW
Vlnová dĺžka lasera λ = 650 nm
Ochranná trieda II
Hmotnosť 11 kg
Rok výroby 2016
ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ
Informácie o hluku a vibráciách
Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Lp
A
, hladina
akustického výkonu Lw
A
a neistota merania K, sú uvedené v
nasledujúcej časti návodu podľa normy EN 61029-2-9 .
Hodnoty vibrácií a
h
a neistota merania K boli označené v súlade s
normou EN 61029, ako je uvedené v nasledujúcej časti.
Hladina vibrácií uvedená nižšie v tomto návode bola nameraná
meracím postupom špecifikovaným normou EN 61029 a možno ju
použiť na porovnávanie elektrických zariadení. Možno ju tiež použiť
na predbežné hodnotenie expozície vibráciám.
Uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna pre základné použitie
elektrického náradia. Ak sa elektrické náradie používa na iné práce
alebo s inými pracovnými nástrojmi, a tiež, ak nie je dostatočne
udržiavané, hladina vibrácií sa môže zmeniť. Vyššie uvedené príčiny
môžu spôsobiť zvýšenie expozície vibráciám počas celého obdobia
práce.
Na presné ohodnotenie expozície vibráciám treba vziať do úvahy
obdobia, kedy je elektrické náradie vypnuté alebo kedy je zapnuté,
ale nepoužíva sa na prácu. Takto môže byť celková expozícia
vibráciám značne nižšia. Treba zaviesť dodatočné bezpečnostné
opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred následkami
vibrácií ako: údržba elektrického náradia a pracovných nástrojov,
zabezpečenie primeranej teploty rúk, správna organizácia práce.
Hladina akustického tlaku: Lp
A
= 91,9 dB(A) K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu: Lw
A
= 104,9 dB(A) K = 3 dB(A)
Hodnota zrýchlení vibrácií: a
h
< 2,5 m/s² K = 1,5 m/s
2
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA / CE
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať
spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané
na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o recyklácii
poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie,
ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave,
ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto
návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textu, uvedeným fotografiám, nákresom,
obrázkom a k jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane
podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov
Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie, spracovávanie,
publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely,
bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok
občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
ZAJERALNA ŽAGA
59G800
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO
PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO
UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
VARNOSTNA NAVODILA:
• Ne uporabljajte poškodovanih ali deformiranih rezilnih plošč.
• Zamenjajte vložek mize, ko se obrabi.
• Uporabljajte samo rezilne plošče, ki jih priporoča proizvajalec in
izpolnjujejo zahteve standarda EN 847-1.
• Ne uporabljajte rezilnih plošč, izdelanih iz hitroreznega jekla.
• Uporabljajte osebna zaščitna sredstva, kot so:
- protihrupni naušniki za zmanjšanje možnosti izgube sluha,
- zaščita za oči,
- zaščito dihalnih poti za zmanjšanje možnosti vdihavanja
škodljivega prahu,
- rokavice za oskrbo rezilnih plošč (rezilne plošče je treba vedno,
če je to možno, prijemati za odprtino) ali drugih hrapavih
materialov.
• Med žaganjem lesa je treba priključiti sistem za odsesavanje
žaganja.
VARNO DELO:
• Pred priklopom žage je treba vedno preveriti napajalni kabel, v
primeru ugotovitve poškodbe ga je treba zamenjati v pooblaščeni
servisni delavnici.
• Pred priklopom žage na omrežje se je vedno treba prepričati, da
je omrežna napetost skladna z napetostjo, podano na označni
tablici naprave.
• Ne dovolite tretjim osebam, zlasti otrokom, da se dotikajo naprave
ali električnega kabla in onemogočite jim dostop do delovnega
mesta.
SL
Содержание
143- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Gwarancja i serwis
- Translation of the original instructions mitre saw
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Operation and maintenance
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge
- Technical parameters
- Environment protection
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Правила техники безопасности
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Обслуживание и консервация
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Зберігання та обслуговування
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Műszaki jellemzők
- Kezelése és karbantartása
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800
- Reguli speciale de securitate
- Környezetvédelem ce
- Pregătirea pentru activitate
- Lucrul ajustarea
- Parametrii tehnici
- Deservire si intretinere
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila
- Protecţia mediului ce
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Péče a údržba
- Technické parametry
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga
- Ochrana životného prostredia ce
- Uporaba nastavitve
- Priprava na uporabo
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis
- Detalizētie drošības noteikumi
- Aplinkos apsauga ir ce
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Apkalpošana un apkope
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag
- Vides aizsardzība ce
- Töö seadistamine
- Ettevalmistus tööks
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион
- Подробни правила за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila
- Posebni propisi o sigurnosti
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera
- Opšti saveti za bezbednost
- Rad postavke
- Pripremaza rad
- Rukovanje i održavanje
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο
- Κανονεσ ασφαλειασ
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμιση
- Συντηρηση και φυλαξη
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original ingletadora 59g800
- Normas de seguridad detalladas
- Preparación para trabajar
- Trabajo ajustes
- Uso y mantenimiento
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale
- Protección medioambiental ce
- Norme particolari di sicurezza
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazioni
- Servizio e manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag
- Protezione dell ambiente ce
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G801Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Zistite, ako správne vymeniť batérie a uhlíkové kefky v laserovom module a iných elektrických zariadeniach. Dodržiavajte pokyny pre optimálny výkon.