GRAPHITE 59G800 — инструкция по монтажу и настройке торцовочной пилы [23/108]
Превью страниц
Страница 23 /
108
![GRAPHITE 59G800 [23/108] Подготовка к работе](/views2/1382046/page23/bg17.png)
23
21. Рабочий стол
22. Защитный кожух лазерного модуля
23. Лазерный модуль
24. Неподвижный защитный кожух
25. Патрубок для отвода пыли
26. Пылесборник
27. Крепежный винт вертикального зажима
28. Плечо вертикального зажима
29. Блокировочный болт плеча вертикального зажима
30. Фиксатор заготовки
31. Шкала угла наклона пильной головки
32. Индикатор угла наклона пильной головки
33. Отсек для батареек
34. Кнопка включения лазера
35. Лазер
36. Крепежные винты лазерного модуля
37. Крепежный винт центральной пластины
38. Центральная пластина
39. Регулировочный винт угла 0
0
40. Регулировочный винт угла 45
0
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от
изображенного на рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Пылесборник - 1 шт.
2. Специальный ключ - 1 шт.
3. Вертикальный зажим - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Приступая к любым монтажным или регулировочным
работам, убедитесь, что торцовочная пила отключена от сети.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПИЛЫ
• Планируя перенести пилу с места на место, убедитесь, что
пильная головка инструмента зафиксирована в крайнем
нижнем положении.
• Убедитесь, что блокировочный болт рабочего стола, рычаг
блокировки пильной головки и другие крепежные элементы
надежно затянуты.
МОНТАЖ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ НА РАБОЧЕМ СТОЛЕ
Рекомендуется надежно крепить пилу к рабочему столу или
стойке, используя монтажные отверстия (15) предусмотренные
для этого в основании пилы, что гарантирует безопасную
работу электроинструмента и предотвращает перемещение
пилы во время работы. Отверстия позволяют использовать
болты диаметром 8 мм с грибовидной головкой или болты с
шестигранной головкой.
Перед тем, как прикрепить пилу к рабочему столу убедитесь в
том, что:
• Поверхность рабочего стола ровная и чистая.
• Крепежные болты затянуты равномерно, без чрезмерного
усилия (крепежные болты следует затягивать так, чтобы не
произошла деформация основания). При чрезмерной затяжке
болтов в основании пилы может образоваться трещина.
УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ
Для сохранения рабочего места в чистоте и обеспечения
максимальной производительности, пилу можно подключить к
промышленному пылесосу с помощью патрубка для отвода пыли
(25). Можно также собирать пыль в пылесборник (входит в комплект
пилы), закрепив его на патрубке. Монтаж пылесборника: сожмите
пружинный зажим и наденьте пылесборник (26) на патрубок
для отвода пыли (25) (рис. A). Чтобы очистить пылесборник,
сожмите пружинный зажим пылесборника, снимите с патрубка
для отвода пыли и расстегните замок-молнию для доступа к
содержимому пылесборника.
Для оптимального удаления пыли пылесборник очищайте
после наполнения 2/3 его объема.
УПРАВЛЕНИЕ ПЛЕЧОМ ПИЛЫ (ПИЛЬНОЙ ГОЛОВКОЙ)
Плечо можно фиксировать в двух положениях – верхнем и
нижнем. Чтобы разблокировать плечо, находящееся в нижнем
положении, следует:
• Нажать на плечо и придержать в нижнем положении.
• Оттянуть стержень фиксации пильной головки (8).
• Придерживать плечо во время его подъема в верхнее
положение.
Чтобы заблокировать плечо, находящееся в нижнем положении,
следует:
• Нажать и придержать рычаг кожуха пильного диска (4).
• Нажимать на плечо до тех пор, пока оно не окажется в нижнем
положении.
• Заблокировать плечо в этом положении, нажимая на стержень
блокировки пильной головки (8).
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ЗАЖИМ
Вертикальный зажим (рис. B) можно крепить к основанию пилы,
с двух сторон рабочего стола и регулировать в зависимости от
размеров распиливаемой заготовки. Запрещается работать с
пилой без зажима.
• Отвинтите крепежный винт вертикального зажима (27) с
той стороны основания, с которой планируете закрепить
вертикальный зажим.
• Установите вертикальный зажим, вставляя его в отверстие в
основании пилы и ввинчивая крепежный винт вертикального
зажима (27) в основание пилы
• После подгонки плеча вертикального зажима (28) к
обрабатываемому материалу, затяните блокировочный болт
плеча вертикального зажима (29).
• Затяните фиксатор заготовки (30) так, чтобы заготовка была
прижата к рабочему столу (21).
• Убедитесь, что заготовка прочно закреплена.
РАБОТА/НАСТРОЙКА
Приступая к каким-либо действиям, связанным с
регулировкой, убедитесь, что пила отключена от сети. Для
обеспечения безопасной, точной и эффективной работы
регулировку выполняйте в полном объеме.
После завершения настройки/регулировки убедитесь, что все
гаечные ключи убраны из рабочей зоны. Проверьте затяжку
всех крепежных элементов.
Во время наладочных работ убедитесь в правильной работе
всех внешних элементов пилы, проверьте их техническое
состояние. Поврежденные или изношенные элементы
должны быть заменены перед началом эксплуатации пилы.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному в паспортной табличке пилы.
Пилу можно включить при условии, что пильный диск
не прикасается к заготовке, предназначенной для
распиливания.
Включение
• Нажмите и придержите кнопку включения (3).
Выключение
• Отпустите кнопку включения (3).
Содержание
143- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Gwarancja i serwis
- Translation of the original instructions mitre saw
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Operation and maintenance
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge
- Technical parameters
- Environment protection
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Правила техники безопасности
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Обслуживание и консервация
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Зберігання та обслуговування
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Műszaki jellemzők
- Kezelése és karbantartása
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800
- Reguli speciale de securitate
- Környezetvédelem ce
- Pregătirea pentru activitate
- Lucrul ajustarea
- Parametrii tehnici
- Deservire si intretinere
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila
- Protecţia mediului ce
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Péče a údržba
- Technické parametry
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga
- Ochrana životného prostredia ce
- Uporaba nastavitve
- Priprava na uporabo
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis
- Detalizētie drošības noteikumi
- Aplinkos apsauga ir ce
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Apkalpošana un apkope
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag
- Vides aizsardzība ce
- Töö seadistamine
- Ettevalmistus tööks
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион
- Подробни правила за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila
- Posebni propisi o sigurnosti
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera
- Opšti saveti za bezbednost
- Rad postavke
- Pripremaza rad
- Rukovanje i održavanje
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο
- Κανονεσ ασφαλειασ
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμιση
- Συντηρηση και φυλαξη
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original ingletadora 59g800
- Normas de seguridad detalladas
- Preparación para trabajar
- Trabajo ajustes
- Uso y mantenimiento
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale
- Protección medioambiental ce
- Norme particolari di sicurezza
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazioni
- Servizio e manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag
- Protezione dell ambiente ce
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G801Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Узнайте, как правильно установить и настроить торцовочную пилу для безопасной и эффективной работы. Полезные советы по монтажу и удалению пыли.