GRAPHITE 59G800 [9/108] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 59G800 [9/108] Obsługa i konserwacja](/views2/1382046/page9/bg9.png)
9
• Odciągnąć sworzeń blokady głowicy (8) zwalniając ramię
wysięgnikowe i zezwalając, aby ramię wysięgnikowe powoli
uniosło się do położenia górnego.
• Poluzować dźwignię blokady głowicy (13).
• Nachylić ramię wysięgnikowe w lewo pod pożądanym kątem,
który można odczytać na podziałce kątowej nachylenia głowicy
(31) wykorzystując wskaźnik kąta nachylenia głowicy (32) (rys. E).
• Dokręcić dźwignię blokady głowicy (13).
Jeśli zachodzi potrzeba wyregulowania ustawienia obu kątów
(w obu płaszczyznach, poziomej i pionowej), dla przecinania
kombinowanego, to zawsze w pierwszej kolejności należy
ustawiać kąt przecinania ukosowego.
SPRAWDZENIE DZIAŁANIA LASERA
Zespół urządzenia laserowego wysyła wiązkę światła laserowego
pokazującą linię na materiale, po której będzie przebiegało przecinanie
tarczą tnącą. Odpowiednie ustawienie linii padania wiązki laserowej
zostało wyregulowane podczas procesu produkcyjnego. Niemniej przy
pracach precyzyjnych ustawienie powinno zostać sprawdzone przed
przystąpieniem do operacji cięcia.
• Umieścić baterie w zasobniku na baterie (33) (rys. F) upewniając
się, że zachowana jest właściwa biegunowość.
• Ustawić stół roboczy w położeniu, dla którego wskaźnik kąta stołu
roboczego (17) pokrywa się z punktem 0
0
na podziałce kątowej
stołu roboczego (16), a wskaźnik kąta nachylenia głowicy (32)
(rys. E) pokrywa się z punktem 0
0
na podziałce kątowej nachylenia
głowicy (31) (rys. E).
• Zamocować na stole roboczym (21) odpowiedni kawałek
materiału odpadowego i wykonać cięcie.
• Zwolnić ramię wysięgnikowe i pozostawić materiał odpadowy
zamocowany na stole roboczym pilarki.
• Ustawić przycisk włącznika lasera (34) w położenie włączony „I”
(oznakowane).
• Rzutowana wiązka światła powinna być równoległa do rzazu po
cięciu.
REGULACJA LASERA
Przy ustawianiu wiązki prowadzącej lasera nie wolno patrzeć
bezpośrednio na wiązkę lub jej odbicie na powierzchni lustrzanej.
Zespół urządzenia laserowego należy wyłączać jeśli laser nie jest
wykorzystywany.
Jeśli wiązka światła lasera nie jest równoległa do rzazu po cięciu
należy:
• Zdemontować osłonę modułu laserowego (22), poprzez
wykręcenie śrub mocujących. Pod osłoną modułu laserowego
(22) umieszczony jest moduł laserowy (23) (rys. G).
• Delikatnie obrócić w lewo lub prawo laser (35) (rys. G) w obudowie
modułu laserowego (23) do momentu uzyskania równoległego
położenia wiązki światła laserowego. Nie należy obracać modułu
laserowego na siłę i więcej niż kilka stopni.
• W przypadku, gdy zachodzi konieczność regulacji poprzecznej
poluzować śruby mocujące moduł laserowy (36) i przesunąć
moduł laserowy w lewo lub prawo, aż do uzyskania równoległości
linii laserowej do rzazu po cięciu.
Pył powstały przy cięciu może przytłumić światło lasera, dlatego
też, co jakiś czas trzeba oczyścić soczewkę projektora lasera.
URUCHOMIENIE PILARKI
Przed naciśnięciem przycisku włącznika należy upewnić się czy
pilarka została właściwie zmontowana i wyregulowana, zgodnie
ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji.
Opisywana pilarka została zaprojektowana dla osób praworęcznych.
• Nacisnąć przycisk włącznika (3).
• Zezwolić, aby silnik pilarki osiągnął pełną prędkość obrotową.
• Nacisnąć dźwignię osłony tarczy tnącej (4).
• Obniżyć ramię wysięgnikowe ku materiałowi obrabianemu.
• Zwolnić nacisk na dźwignię osłony tarczy tnącej (4).
• Wykonać cięcie.
ZATRZYMANIE PILARKI
• Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (3) i odczekać, aż tarcza
tnąca całkowicie przestanie się obracać.
• Unieść ramię wysięgnikowe pilarki, odsuwając je od materiału
przecinanego.
Chwilowe iskrzenie szczotek we wnętrzu silnika elektrycznego jest
zjawiskiem normalnym w czasie uruchamiania i zatrzymywania
się pilarki. Nie wolno zatrzymywać tarczy tnącej pilarki wywierając
na nią nacisk boczny.
CIĘCIE PILARKĄ
Należy tak mocować materiał przecinany, aby nie przeszkadzało
to w posługiwaniu się pilarką. Przed włączeniem pilarki przesunąć
jej głowicę w położenie dolne w celu upewnienia się, że głowica
pilarki i osłona tarczy tnącej maja pełną swobodę ruchu. Upewnić
się czy osłona tarczy tnącej w swoim ruchu dochodzi do położenia
skrajnego.
Przed przystąpieniem do cięcia upewnić się czy pokrętło blokady
stołu roboczego (19) oraz dźwignia blokady głowicy (13) pilarki są
dokręcone w sposób pewny.
• Podłączyć pilarkę do sieci.
• Upewnić się, że przewód zasilający jest z dala od tarczy tnącej i
podstawy urządzenia.
• Umieścić materiał na stole roboczym i upewnić się, że jest on
pewnie zamocowany, aby nie mógł poruszyć się w czasie cięcia.
• Przesunąć głowicę pilarki w skrajne tylne położenie i zablokować
prowadnicę (12) pokrętłem blokady prowadnicy (11).
• Odblokować głowicę i osłonę tarczy tnącej.
• Nacisnąć przycisk blokady włącznika i uruchomić pilarkę
włącznikiem (odczekać, aż tarcza tnąca pilarki osiągnie swoją
maksymalna prędkość obrotową).
• Powoli opuszczać głowicę pilarki.
• Rozpocząć przecinanie wywierając umiarkowaną siłę na głowicę
podczas cięcia.
Niedostateczne dokręcenie pokręteł blokady może spowodować
niespodziewane przesunięcie się tarczy tnącej na górną
powierzchnię materiału, co zagraża operatorowi niebezpiecznym
uderzeniem kawałkiem materiału.
PRZECINANIE Z PRZESUWEM RAMIENIA WYSIĘGNIKOWEGO
(GŁOWICY) PILARKI
Przesuw ramienia wysięgnikowego pilarki umożliwia ruch tarczy
tnącej do przodu i do tyłu pozwalając na przecinanie szerszych
kawałków materiału.
• Ustawić ramię wysięgnikowe w górnym położeniu.
• Poluzować pokrętło blokady prowadnicy (11).
• Przed włączeniem pilarki pociągnąć ramię wysięgnikowe ku sobie,
trzymając je w górnym położeniu.
• Nacisnąć przycisk włącznika (3) aby uruchomić pilarkę.
• Odczekać aż tarcza tnąca osiągnie swoją prędkość maksymalną.
• Odblokować osłonę tarczy tnącej wciskając dźwignię osłony
tarczy tnącej (4).
• Obniżyć ramię wysięgnikowe i rozpocząć cięcie.
• Podczas cięcia przesuwać ramię wysięgnikowe do tyłu (od siebie).
• Po przecięciu materiału zwolnić nacisk na przycisk włącznika i
odczekać aż tarcza tnąca przestanie się obracać przed uniesieniem
ramienia wysięgnikowego do górnego położenia.
Nigdy nie wolno dokonywać cięcia przesuwając głowicę pilarki ku
sobie. Tarcza tnąca pilarki mogłaby niespodziewanie wspiąć się
na materiał przecinany, co zagraża operatorowi niebezpiecznym
zjawiskiem odbicia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych
z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации