GRAPHITE 59G800 [58/108] Darbas ir reguliavimas
![GRAPHITE 59G800 [58/108] Darbas ir reguliavimas](/views2/1382046/page58/bg3a.png)
58
DULKIŲ NUSIURBIMAS
Norėdami išvengti dulkių kaupimosi ir dirbti maksimaliai
veiksmingai, pritvirtinkite dulkių šalinimo vamzdelį (25), tuomet
pjūklą galėsite prijungti prie pramoninio dulkių siurblio. Galite
pasirinkti ir kitą dulkių šalinimo būdą, pritvirtinkite maišelį dulkėms
(yra komplekte) prie dulkių šalinimo vamzdelio. Norėdami pritvirtinti
maišelį dulkėms (26) suspauskite spyruoklinį maišelio tvirtinimą ir
uždėkite maišelį (26) ant dulkių šalinimo vamzdelio (25) (pav. A).
Norėdami išvalyti, suspauskite spyruoklinį dulkių maišelio tvirtinimą,
nuimkite maišelį nuo dulkių šalinimo vamzdelio ir atsekite
užtrauktuką, jį atsegę lengvai pašalinsite visas dulkes.
Dulkių nusiurbimas veiksmingiausias tuomet, kai dulkių maišelis
išvalomas prisipildžius 2/3 jo tūrio.
PJOVIMO MECHANIZMO SVIRTIES VALDYMAS PJOVIMO
GALVUTĖ
Paslanki svirtis turi dvi padėtis, viršutinę ir apatinę. Norėdami
atlaisvinti jos apatinės padėties fiksavimą atlikite šiuos veiksmus:
• Nulenkite pjovimo mechanizmo svirtį žemyn, prispauskite ir
prilaikykite.
• Patraukite galvutės blokavimo kaištį (8).
• Šiek tiek prilaikykite į viršų kylančią pjovimo mechanizmo svirtį tol,
kol ji pakils iki aukščiausio taško.
Norėdami užblokuoti žemyn nuleistą pjovimo mechanizmo svirtį
atlikite šiuos veiksmus:
• Paspauskite ir laikykite žemyn nulenktą dangčio svirtį (4).
• Pjovimo mechanizmo svirtį spauskite į apačią tol, kol ji nusileis iki
žemiausio taško.
• Pjovimo mechanizmo svirtį šia padėtimi užtvirtinsite įstatę
pjovimo galvutės blokavimo kaištį (8).
VERTIKALUS SPAUSTUVAS
Vertikalų spaustuvą (pav. B) galima tvirtinti prie pjūklo pagrindo
tiek vienoje, tiek kitoje darbastalio pusėje, jis reguliuojamas pagal
pjaunamo ruošinio dydį. Nepritvirtinus vertikalaus spaustuvo su
skersavimo pjūklu dirbti negalima.
• Atsukite vertikalaus spaustuvo tvirtinimo prie pagrindo rankenėlę
(27) toje darbastalio pusėje, kurioje numatėte tvirtinti vertikalų
spaustuvą.
• Vertikalų spaustuvą įstatykite į angas, esančias pjūklo pagrinde
ir prisukite vertikalaus spaustuvo tvirtinimo prie pagrindo
rankenėlę (27).
• Pritaikę vertikalaus spaustuvo padėtį (28) apdorojamos
medžiagos padėčiai, prisukite vertikalaus spaustuvo atramos
blokavimo rankenėlę (29).
• Apdorojamo ruošinio tvirtinimo rankenėlę (30) prisukite taip, kad
apdorojamas ruošinys būtų patikimai prispaustas prie darbastalio
(21).
• Patikrinkite ar ruošinys stabiliai pritvirtintas.
DARBAS IR REGULIAVIMAS
Prieš pradėdami bet kokius skersavimo pjūklo reguliavimo
darbus įsitikinkite, kad jis išjungtas iš elektros įtampos šaltinio.
Norėdami užtikrinti saugų, tikslų ir veiksmingą skersavimo pjūklo
veikimą visus reguliavimo veiksmus atlikite iki galo.
Baigę visus reguliavimo ir nustatymo darbus patikrinkite ar
nuėmėte visus reguliavimo raktus. Patikrinkite ar visi srieginiai
tvirtinimo elementai yra tinkamai priveržti.
Reguliuodami įsitikinkite, kad visi išoriniai elementai veikia gerai
bei patikrinkite jų būklę. Susidėvėjusią ar bet kokiu būdu pažeistą
detalę, prieš pradedant naudoti skersavimo pjūklą, turi pakeisti
kvalikuoti darbuotojai.
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą skersavimo pjūklo
nominalių duomenų lentelėje.
Skersavimo pjūklą galima įjungti tik tada, kai jo pjovimo diskas
yra atitrauktas nuo apdorojamo ruošinio.
Įjungimas
• Paspauskite ir prilaikykite įjungimo mygtuką (3).
Išjungimas
• Atleiskite įjungimo mygtuką (3).
GYLIO RIBOTUVO REGULIAVIMAS
Gylio ribotuvas yra naudingas tuomet, kai prireikia įpjauti
įgilinimą (įpjovą) ruošinyje. Įgilinimas, tai apdorojamo ruošinio
paviršiaus įpjovimas, kai pjovimo disko gylio nustatymas nėra
maksimalus.
• Užblokuokite pjovimo galvutės blokavimo svirtį (3).
• Atlaisvinkite kreipiančiosios blokavimo rankenėlę (11), pastumkite
galvutę atgal.
• Prisukite kreipiančiosios blokavimo rankenėlę (11).
• Pjūvio gylio ribotuvą (9) nustatykite ties funkcija „darbas su gylio
ribotuvu“ (pav. C).
• Pjovimo mechanizmo svirtį nulenkite žemyn ir laikykite nuleistą
žemyn bei atremtą į pjovimo gylio ribotuvą.
• Pjovimo gylio ribotuvo varžtą (10) sukinėkite į kairę arba dešinę
tol, kol nustatysite reikiamą pjovimo disko įgilinimą (pav. C).
• Atlaisvinkite kreipiančiosios blokavimo rankenėlę (11).
• Atlikite nustatyto gylio pjūvį.
• Norėdami grąžinti įprastą, maksimalų pjovimo gylį, pjovimo gylio
ribotuvą (9) nustatykite taip, kad nuleidus pjovimo mechanizmo
svirtį, pjovimo gylio ribotuvo varžtas (10) nesiliestų prie pjovimo
gylio ribotuvo (10).
DARBASTALIO PADĖTIES REGULIAVIMAS PJŪVIUI KAMPU
Pasukama pjovimo mechanizmo svirtis (su privirtinta pjovimo
galvute) suteikia galimybę atlikti pjūvį pageidaujamu stačiu kampu
į kairę ir dešinę iki 45
0
.
• Atitraukite pjovimo galvutės kaištį (8) ir leiskite, kad pjovimo
mechanizmo svirtis lėtai pakiltų į viršų.
• Atsukite darbastalio blokavimo rankenėlę (19).
• Prilaikydami įspaustą automatinio nustatymo svirtį (18), pjovimo
mechanizmo svirtį sukite į dešinę arba kairę pusę tol, kol
nustatysite reikiamos vertės kampą, vertė matoma darbastalio
kampainyje (16).
• Užtvirtinkite darbastalio blokavimo rankenėlę (19).
Kampinė darbastalio skalė (16) turi visą eilę pažymėtų padėčių,
nustačius ties jomis įsijungia automatinis pjovimo mechanizmo
svirties padėties reguliavimas. Automatinio nustatymo funkcija
įsijungia tik tuomet, kai pjovimo mechanizmo svirties sukimosi
momentu, automatinio nustatymo svirtis (18) yra atleista ir negali
užsiblokuoti gamykloje nustatytomis padėtimis. Dažniausiai
naudojami pjovimo kampai yra (15
0
, 22,5
0
, 30
0
, 45
0
į kairę arba
dešinę). Naudojantis darbastalio kampine skale (16), turinčia vieno
laipsnio vertės padalas, galima tiksliai nustatyti reikiamą kampą.
Nepaisant to, kad skalės tikslumo pakanka daugeliui pjovimo darbų
atlikti, nustatytą kampą rekomenduojame patikrinti kampainiu arba
kitu kampų matavimo įtaisu.
PJOVIMO DISKO VERTIKALAUS NUSTATYMO, DARBASTALIO
ATŽVILGIU, TIKRINIMAS IR REGULIAVIMAS
• Atsukite pjovimo galvutės blokavimo svirtį (13).
• Galvutę nustatykite ties 0
0
reikšme (vertikaliai darbastalio
atžvilgiu) ir prisukite galvutės blokavimo svirtį (13).
• Atsukite darbastalio blokavimo rankenėlę (19), paspauskite ir
prilaikykite automatinio nustatymo svirtį (18).
• Darbastalį nustatykite ties 0
0
reikšme, atleiskite automatinio
nustatymo svirtį ir prisukite darbastalio blokavimo rankenėlę (19)
• Paspauskite pjovimo disko gaubto svirtį (4) ir nuleiskite pjovimo
galvutę žemyn, iki galo.
• Patikrinkite (naudodami įtaisą) ar pjovimo disko padėtis,
darbastalio atžvilgiu, yra vertikali.
Matuodami patikrinkite ar matavimo įtaisas nesiliečia prie
pjovimo disko dantukų, kadangi karbidu dengti ašmenys yra
storesni ir dėl to išmatavimai gali būti netikslūs.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации