GRAPHITE 59G800 [80/108] Prevod orginalnog uputstva kružna testera
![GRAPHITE 59G800 [80/108] Prevod orginalnog uputstva kružna testera](/views2/1382046/page80/bg50.png)
80
• Sve drške i gumbe održavajte čistim.
• Istom očistite otvor laserskog projektora.
ZAMJENA REZNE PLOČE
• Pritisnite polugu zaštite rezne ploče (4).
• Podignite zaštitu rezne ploče (6) i odvinite vijak za pričvršćivanje
centralne ploče (37) (crtež H).
• Odmaknite centralnu ploču (38) prema lijevo tako da osigurate
pristup do vijka za pričvršćivanje rezne ploče.
• Pritisnite gumb za blokadu vretena (5) i okrećite reznu ploču sve
dok je ne blokirate.
• Koristeći posebni ključ (u isporuci) popustite i odvinite vijak za
pričvršćivanje rezne ploče.
• Skinite vanjski podložak i izvadite reznu ploču. (obraćajući
pozornost na prsten za redukciju ako taj prsten postoji).
• Odstranite svu prljavštinu iz vretena i podložaka za pričvršćivanje
rezne ploče.
• Montirajte novu reznu ploču postupajući suprotnim redoslijedom.
• Nakon završetka provjerite da li su svi ključevi i alati za regulaciju
odstranjeni i da li ste dobro stegnuli sve vijke i matice.
Vijak za osiguranje rezne ploče ima lijevu maticu. Budite posebno
oprezni kod hvatanja rezne ploče. Neophodno je korištenje
zaštitnih rukavica kako biste osigurali zaštitu ruka od kontakta s
oštrim zubima ploče.
ZAMJENA BATERIJA U MODULU LASERA
Modul lasera se napaja iz dvije baterije 1,5 V tip AAA.
• Otvorite poklopac spremnika za baterije (33) (crtež F).
• Odstranite potrošene baterije.
• Stavite nove baterije pazeći pri tome na polove.
• Montirajte poklopac spremnika za baterije.
ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA
Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene četkice
motora treba odmah promijeniti. Uvijek mijenjajte istovremeno
obje četkice.
• Odvinite poklopce ugljenih četkica (7).
• Izvadite istrošene četkice.
• Uklonite eventualnu ugljenu prašinu uz pomoć zraka pod
pritiskom.
• Namjestite nove ugljene četkice (četkice se trebaju lagano
namjestiti na držače četkica).
• Montirajte poklopce četkica (7)
Nakon izmjene ugljenih četkica uključite uređaj bez opterećenja
i pričekajte 1-2 min da se ugljene četkice prilagode komutatoru
motora. Za zamjenu ugljenih četkica obratite se isključivo
kvaliciranoj osobi i koristite originalne dijelove.
Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZVNI PODACI
Nagibna pila
Parametar Vrijednost
Napon napajanja 230V AC
Frekvencija napajanja 50Hz
Nazivna snaga 1400W
Brzina okretaja vretena bez
opterećenja
5000 min
-1
Opseg kutnog rezanja ± 45°
Opseg kosog rezanja 0° - 45°
Vanjski promjer rezne ploče 185 mm
Promjer otvora rezne ploče 16 mm
Dimenzije
rezanog
materijala pod
kutom / ukoso
0° x 0° 50 x 210 mm
45° x 0° 50 x 150 mm
45° x 45° 35 x 150 mm
0° x 45° 35 x 210 mm
Dužina vodilice 135 mm
Klasa lasera 2
Snaga lasera < 1mW
Dužina vala lasera λ = 650 nm
Klasa zaštite II
Težina 11 kg
Godina proizvodnje 2016
PODACI VEZANI ZA BUKU I VIBRACIJE
Informacije o buci i vibracijama
Razine emitirane buke, kao što je razina emitiranog akustičkog
pritiska Lp
A
te razina akustičke snage Lw
A
i mjerna nesigurnost K , su
navedene u donjem tekstu uputa, u skladu s normom EN 61029-2-9 .
Vrijednosti vibracija a
h
i mjerna nesigurnost K, označene u skladu s
normom EN 61029, su navedene u daljem tekstu.
Navedena u daljem tekstu uputa razina vibracija je izmjerena u
skladu s određenom normom EN 61029 mjernom procedurom i
može se koristiti za uspoređivanje električnih alata. Također, može se
upotrijebiti za prvu ocjenu ekspozicije na vibracije.
Navedena razina vibracija je karakteristična za osnovnu primjenu
električnog alata. Ako alat ćete koristiti u druge svrhe ili s drugim
radnim alatima, a također u slučaju nedostatka dovoljnog
održavanja, razina podrhtavanja se može promijeniti. Gore navedeni
razlozi mogu dovesti do povećanja ekspozicije na vibracije za
vrijeme cijelog radnog razdoblja.
Kako bismo precizno ocijenili ekspoziciju na vibracije, treba uzeti
u obzir vrijeme kad je električni uređaj isključen, ili kad je uključen,
ali se ne koristi za rad. Na taj način ukupna ekspozicija na vibracije
može se pokazati znatno manja. Treba uvesti dodatne sigurnosne
mjere s ciljem zaštite korisnika od posljedica vibracija, kao što su :
održavanje električnog alata i radnih alata, osiguranje odgovarajuće
temperature ruku, pravilna organizacija rada .
Razina akustičnog pritiska: Lp
A
= 91,9 dB(A) K = 3 dB(A)
Razina akustičke snage: Lw
A
= 104,9 dB(A) K = 3 dB(A)
Vrijednost ubrzanja vibracija: a
h
< 2,5 m/s² K = 1,5 m/s
2
ZAŠTITA OKOLIŠA / CE
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima
već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o
mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne
mjesne službe. Istrošeni električni i elektronički alati sadrže
supstance koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi
mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem u Varšavi, ul. Pograniczna
2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih
uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju
isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994
godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije
promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa
kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex-a koje je dano u pismenom obliku, je
najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i krivične odgovornosti
PREVOD ORGINALNOG
UPUTSTVA
KRUŽNA TESTERA
59G800
PŽANJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA POTEBNO JE
PAŽLJIVO PROČITATI DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U
DALJOJ UPOTREBI.
OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDNOST
SAVETI ZA BEZBEDNOST:
• Ne koristiti ploče za sečenje koje su oštećene ili deformisane.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации