GRAPHITE 59G800 [69/108] Kasutamine ja hooldus
![GRAPHITE 59G800 [69/108] Kasutamine ja hooldus](/views2/1382046/page69/bg45.png)
69
• Laske sae mootoril saavutada maksimaalne pöörlemiskiirus.
• Vajutage all lõikeketta katte kang (4).
• Laske saepea töödeldavale materjalile.
• Vajutage all lõikeketta katte kang (4).
• Sooritage lõige.
SAE SEISKAMINE
• Vabastage töölüliti nupp (3) ja oodake, et saeketas seiskuks
täielikult.
• Tõstke saepea üles, eemaldades selle lõigatud materjalilt.
Hetkeline sädemete eraldumine elektrimootori sees olevatelt
harjadelt sae seiskamise ajal on normaalne. Keelatud on peatada
saeketast avaldades sellele survet küljelt.
SAAGIMINE
Kinnitage saetav materjal nii, et see ei taksitaks saega töötamist.
Enne sae käivitamist langetage saepea alumisse asendisse ning
veenduge, et saepeal ja saekettakattel on täielik liikumisvabadus.
Kontrollige, kas saeketta kate jõuab oma liikumises äärmise
asendini.
Enne töö alustamist veenduge, et laua pöörete lukustusnupp (19) ja
lõikeketta kalde lukustuskang (13) oleksid piisavalt tugevalt kinni.
• Ülendage saag vooluvõrku.
• Veenduge, et toitejuhe asuks ohutus kauguses saekettast ja
seadme alusest.
• Asetage materjal töölauale ja veenduge, et see oleks kindlalt
kinnitatud ja ei saaks saagimise ajal liikuda.
• Viige saepea alumisse külgmisesse asendisse ja lukustage juhik
(12) juhiku luku nupu (11) abil.
• Lukustage konsoolkäepide ja lõikeketta kate.
• Vajutage alla töölüliti nupp (oodake, et lõikeketas saavutaks oma
maksimaalse pöörlemiskiiruse).
• Langetage aeglaselt saeketas.
• Alustage saagimist, surudes saagimise ajal saepeale mõõduka
tugevusega.
Kui lukustusnupp ei ole piisavalt tugevalt kinni, võib lõikeketas
ootamatult detaili ülemisele pinnale libiseda ja detail paigast
nihkuda, mis omakorda ohustaks saega töötajat.
SAAGIMINE KONSOOLKÄEPIDET (SAEPEAD) NIHTUADES
Tänu sae käepideme nihutamisele saab lõikeketast liigutada ette
ja taha, mis omakorda võimaldab saagida ka laiemat laudmaterjali.
• Seadistage konsoolkäepide ülemisse asendisse.
• Keerake juhiku lukustusnupp (11) lahti.
• Enne sae käivitamist tõmmake konsoolkäepide enda poole,
hoides seda ülemises asendis.
• Vajutage alla töölüliti luku nupp (3) ja käivitage saag.
• Oodake kuni lõikeketas saavutab oma maksimaalkiiruse.
• Lukustage lõikeketa kate, vajutades alla lõikeketta kangi (4).
• Laske konsoolkäepide alla ja alustage saagimist.
• Saagimise ajal lükake konsoolkäepidet tahapoole (endast
eemale).
• Vabastage töölüliti nupp ja enne konsoolkäepideme tõstmist
ülemisse asendisse oodake, et ketas lõpetaks pöörlemise.
Saagimise ajal ärge kunagi suunake saepead enda poole.
Saeketas võib ootamatule töödeldavast materjalist välja hüpata,
mis omakorda võib viia kehavigastuste tekkimiseni.
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik
pistikupesast välja.
PUHASTAMINE
• Pärast töö lõpetamist eemaldage hoolikalt kõik puidutükid,
laastud ja tolm laua kattelt ning piirkonnalt lõikeketta ja selle
katte ümber.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad mootori korpuses oleksid vabad,
et neis ei oleks laaste ega tolmu.
• Puhastage juhik ja katke see õhukese määrdekihiga.
• Hoidke puhtana kõik käepidemed ja nupud.
• Puhastage pintslikesega laseri prožektori ava.
LÕIKEKETTA VAHETAMINE
• Vajutage all lõikeketta katte kang (4).
• Tõstke üles lõikekettakate (6) ja keerake välja keskplaadi
kinnituspolt (37) (joonis H).
• Nihutage keskplaati (38) vasakule nii, et pääseda ligi saeketta
kinnituspoldile.
• Vajutage alla spindli lukustusnupp (5) ja pöörake saeketast kuni
selle lukustumiseni.
• Spetsiaalvõtme abil (komplektis) lõdvestage ja keerake välja
lõikeketta kinnituspolt.
• Eemaldage sisetihend ja võtke välja lõikeketas (pöörake
tähelepanu vähendusvõrule, kui see on olemas).
• Eemaldage spindlilt ja saeketta kinnitustihenditelt igasugune
mustus.
• Paigaldage uus saeketas, tehes ülalkirjeldatud toimingud
vastupidises järjekorras.
• Kui olete saeketta vahetamise lõpetanud, veenduge, et kõik
võtmed ja reguleerimisseadmed on sae küljest eemaldatud ja kõik
poldid, nupud ja kruvid piisavalt tugevalt kinni keeratud.
Saeketta kinnituspoldil on vasakkeere. Saeketta haaramisel
olge eriti ettevaatlik. Kasutage kaitsekindaid, et kaitsta käsi
kokkupuute eest saeketta teravate lõikehammastega.
LASERMOODULI PATAREI VAHETAMINE
Lasermoodul saab toite kahelt 1,5 V AAA tüüpi patareilt.
• Eemaldage patareipesa (33) kate (joonis F).
• Eemaldage kasutatud patareid.
• Paigaldage uued patareid, jälgides patareide poolsust.
• Paigaldage patareihoidiku kate.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm), kõrbenud või rebenenud
süsiharjad tuleb kohe välja vahetada. Vahetage alati mõlemad
harjad korraga
• Keerake lahti harjade katted (7).
• Eemaldage kulunud süsiharjad.
• Vajadusel eemaldage suruõhu abil söetolm.
• Paigaldage uued süsiharjad (süsiharjad peavad mahtuma vabalt
harjahoidjasse).
• Paigaldage harjade katted (7).
Pärast süsiharjade vahetamist käivitage seade ilma koormuseta ja
oodake umbes 3 minutit, et harjad sobituksid kommutaatoriga.
Usaldage süsiharjade vahetamine kvalitseeritud isikule, kes
kasutab originaalvaruosi.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud
hooldusfirmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALANDMED
Nurgasaag
Parameeter Väärtus
Toitepinge 230V AC
Toitesagedus 50Hz
Nimivõimsus 1400W
Pöörlemiskiirus ilma koormuseta 5000 min
-1
Nurksaagimise vahemik ± 45°
Kaldsaagimise ulatus 0° - 45°
Lõikeketa välimine läbimõõt 185 mm
Lõikeketa ava läbimõõt 16 mm
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации