GRAPHITE 59G800 [77/108] Priprema za rad
![GRAPHITE 59G800 [77/108] Priprema za rad](/views2/1382046/page77/bg4d.png)
77
5. Štitite od kiše.
6. Druga klasa zaštite.
7. Lasersko zračenje. Ne gledajte na lasersku zraku
Drugačije postavke regulacija od onih koje su u ovim uputama
prijete opasnostima koje izaziva lasersko zračenje!
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Nagibna pila je uređaj s osnovom s mogućnošću prilagođivanja kuta
rezne glave koja je za nju pričvršćena. Dodatno, ovisno o konstrukciji,
glava nagibne pile može se naginjati pod kutom ili se pomicati kako bi
se povećala funkcionalnost i dužina rezanja.
Nagibna pila je namijenjena za rezanje komada drveta koji odgovaraju
veličini uređaja. Ne koristite uređaj za rezanje drva za ogrjev. Pilu
koristite samo sukladno s njenom namjenom. Korištenje pile u druge
svrhe nego što su navedene smatrat će se nepravilnim korištenjem.
Pilu koristite isključivo s odgovarajućim pločama za rezanje, sa zupcima
s nastavcima od legura. Nagibna pila je uređaj koji možete koristiti
za izvođenje stolarskih radova u uslužnim radionicama i stolarskih
konstrukcijskih radova.
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom
namjenom!
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze
na grafičkim prikazima ovih uputa.
1. Transportna ručka
2. Rukohvat
3. Prekidač
4. Poluga zaštite rezne ploča
5. Gumb za blokadu vretena
6. Zaštita rezne ploče
7. Poklopac ugljene četkice
8. Svornjak za blokadu glave
9. Graničnik dubine rezanja
10. Vijak graničnika dubine rezanja
11. Gumb za blokadu vodilice
12. Vodilica
13. Poluga za blokadu glave
14. Granični rubnik
15. Montažni otvor
16. Kutna skala radioničkog stola
17. Pokazatelj kuta radioničkog stola
18. Poluga za automatsko postavljanje
19. Gumb za blokadu radioničkog stola
20. Umetak stola
21. Radionički stol
22. Zaštita modula lasera
23. Modul lasera
24. Fiksna zaštita
25. Cijev za odvod prašine
26. Vreća za prašinu
27. Gumb za pričvršćivanje okomite stezaljke
28. Rame okomite stezaljke
29. Gumb za blokadu ramena okomite stezaljke
30. Gumb za pričvršćivanje materijala
31. Kutna skala nagiba glave
32. Pokazatelj kuta nagiba glave
33. Spremnik za baterije
34. Prekidač lasera
35. Laser
36. Vijci za pričvršćivanje modula lasera
37. Vijak za pričvršćivanje centralne ploče
38. Centralna ploča
39. Vijak za regulaciju kuta 0
0
40. Vijak za regulaciju kuta 45
0
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
DIJELOVI I DODATNA OPREMA
1. Vreća za prašinu - 1 kom.
2. Poseban ključ - 1 kom.
3. Okomita stezaljka - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
Prije svih radnji na montaži ili podešavanju nagibne pile
provjerite da li je uređaj isključen iz mreže za napajanje.
PREMJEŠTANJE NAGIBNE PILE
• Kod premještanja pile provjerite da li je njena glava osigurana u
krajnje donjim položaju.
• Provjerite da li su gumb za blokadu radioničkog stola, poluga
blokade glave i drugi elementi za osiguranje čvrsto stegnuti.
MONTIRANJE NAGIBNE PILE NA RADIONIČKI STOL
Preporučamo da pilu čvrsto stegnete na radionički stol ili držač
koristeći predviđene za to montažne otvore (15) u osnovi uređaja,
što garantira njen siguran rad i eliminira rizik od neželjenog
premještanja uređaja tijekom rada. Montažni otvori omogućuju
upotrebu vijaka promjera od 8 mm sa glavom sa čahurom ili
šesterokutnom.
Tijekom montiranja pile na radionički stol provjerite:
• Je li površina radioničkog stola ravna i čista.
• Jesu li vijci pričvršćeni ravno i ne prejako (Vijke za pričvršćivanje
stežite tako da ne dođe do naprezanja ili izobličenja osnove). Kod
prekomjernog naprezanja može doći do pucanja osnove.
ODVOD PRAŠINE
Kako biste spriječili skupljanje prašine i osigurali najveću efikasnost
rada pilu možete priključiti na industrijski usisavač koristeći cijev za
odvod prašine (25). Alternativno možete skupljati prašinu u vreću
za prašinu (u isporuci) nakon što je montirate na cijev za odvod
prašine. Montažu izvedite tako da pritisnete opružnu stegu i vreću za
prašinu (26) namjestite na cijev za odvod prašine (25) (crtež A). Kako
biste ispraznili vreću skinite je sa cijevi za odvod prašine i otvorite
mehanički zatvarač koji omogućava pristup unutrašnjosti vreće.
Za optimalni odvod prašine vreću praznite kad se napuni u 2/3
svojeg kapaciteta.
RUKOVANJE ELASTIČNIM RAMENOM (GLAVOM)
Elastično rame ima dva položaja gornji i donji. Kako biste oslobodili
elastično rame iz blokiranog donjeg položaja morate:
• Pritisnuti elastično rame i držati pritisnuto prema dolje.
• Povući svornjak za blokadu glave (8).
• Pridržati rame kad se postepeno diže prema svojem gornjem
položaju.
Kako biste blokirali elastično rame u donjem položaju morate:
• Pritisnuti i pridržati polugu zaštite rezne ploče (4)
• Pritisnuti elastično rame prema dolje sve do trenutka kad će doći
u donji položaj.
• Blokirati elastično rame u tom položaju, tako da pritisnete
svornjak za blokadu glave (8).
OKOMITA STEZALJKA
Okomitu stezaljku (crtež B) možete montirati na osnovu pile na obje
strane radioničkog stola, moguće je potpuno prilagoditi stezaljku
veličini izratka. Ne smijete koristiti pilu bez upotrebe okomite
stezaljke.
• Popustite gumb za pričvršćivanje okomite stezaljke (27) na
osnovu na strani na kojoj ćete montirati okomitu stezaljku.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации