GRAPHITE 59G800 [84/108] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 59G800 [84/108] Rukovanje i održavanje](/views2/1382046/page84/bg54.png)
84
• Projektovani snop svetla mora biti ravan sa rezom testere
predviđenim za sečenja.
REGULACIJA LASERA
Pri postavljanju snopa laserskog zraka, zabranjeno je gledati
direktno u snop ili odsjaj snopa na reektujućoj površini. Laserski
uređaj treba isključiti ukoliko se laser ne koristi.
Ukoliko zrak lasera nije paralelan sa zasekom nakon sečenja,
potrebno je:
• Demontirati zaštitu laserskog modula (22), okrećući pričvrsne
navrtnje. Ispod zaštite laserskog modula (22) nalazi se laserski
modul (23) (slika G).
• Pažljivo okrenuti laser u levo ili u desno (35) (slika G) u kućištu
laserskog modula (23) do momenta dobijanja paralelnog položaja
zraka laserskog svetla. Zabranjeno je okretati laserski modul na
silu i više od nekoliko stepeni.
• U slučaju kada je neophodna poprečna regualcija, otpustiti
pričvrsne navrtnje laserskog modula (36) i pomeriti laserski modul
u levo ili desno dok se ne dobije paralena linija lasera za rezom
za sečenje.
Prašina koja nastaje tokom sečenja može da zatamni svetlo lasera,
i zbog toga treba povremeno čistiti sočivo laserskog projektora.
POKRETANJE TESTERE
Pre pritiskanja startera potrebno je uveriti se da je testera
pravilno montirana i podešena u skladu sa savetima koji su dati
u navedenoj instrukciji.
Opisana testera projektovana je za osobe koje su dešnjaci.
• Pritisnuti dugme starter (3).
• Dozvoliti da motor testere dostigne potpunu brzinu obrtaja.
• Pritisnuti ručicu zaštite ploče za sečenje (4).
• Spustiti rame prema materijalu koji se obrađuje.
• Otpustiti pritisak sa ručice za zaštitu ploče za sečenje (4).
• Izvršiti sečenje.
ZAUSTAVLJANJE TESTERE
• Otpustiti pritisak sa tastera startera (3) i sačekati da se ploča za
sečenje u postpunosti zaustavi.
• Podići rame testere, odvajajući ga od materijala koji se seče.
Povremeno varničenje četki u unutrašnjosti električnog motora
je normalna pojava prilikom pokretanja i zaustavljanja testere.
Zabranjeno je zaustavljati ploču za sečenje vršeći bočni pritisak
na nju.
SEČENJE TESTEROM
Potrebno je materijal koji se seče pričvrstiti tako da to ne
predstavlja problem prilikom korišćenja testere. Pre nego što
se testera pokrene pomeriti njenu glavicu u donji položaj, kako
bismo bili sigurni da glavica testere i zaštita ploče za sečenje imaju
punu slobodu pokreta. Uveriti se da zaštita ploče za sečenje u
svom pokretu dolazi do krajnjeg položaja.
Pre pristupanja sečenju uveriti se da su ručica blokade radnog stola
(19) kao i ručica blokade glavice (13) testere pričvršćene na siguran
način.
• Uključiti testeru u struju.
• Uveriti se da je strujni kabl udaljen od ploče za sečenje i postolja
uređaja.
• Postaviti materijal na radni sto i uveriti se da je on sigurno
pričvršćen, kako ne bi mogao da se pomera tokom sečenja.
• Pomeriti glavicu testere u krajnje zadnji položaj i zablokirati
vođicu (12) ručicom blokade vođice (11).
• Odblokirati glavicu i zaštitu ploče za sečenje.
• Pritisnuti taster blokade startera i pokrenuti testeru starterom
(sačekati da ploča za sečenje dostigne svoju maksimalnu brzinu
obrtaja).
• Polako otpuštati glavicu testere.
• Početi sečenje primenjujući umeren pritisak na glavicu prilikom
sečenja.
Nedovoljno okretanje ručica za blokadu može dovesti do
neočkivanog pomeranja ploče za sečenje na gornjoj površini
materijala, što može ugroziti opetora opasnim udarcem parčeta
materijala.
PRESECANJE SA POMERANJEM RAMENA (GLAVICE) TESTERE
Pomeranje ramena testere omogućava pokretanje ploče za sečenje
nazad i napred, omogućavajući presecanje širih delova materijala.
• Postaviti rame u gornji položaj.
• Otpustiti ručicu blokade vođice (11).
• Pre uključivanja testere povući rame ka sebi, zadržavajući ga u
gornjem položaju.
• Pritisnuti taster startera (3) kako bi se pokrenula testera.
• Sačekati da ploča za sečenje dostigne svoju maksimalnu brzinu.
• Odblokirati zaštitu ploče za sečenje pritiskajući ručicu zaštite
ploče za sečenje (4).
• Spustiti rame i početi sečenje.
• Za vreme sečenja pomerati rame ka nazad (od sebe).
• Nakon presecanja materijala otpustiti pritisak sa tastera startera i
sačekati da ploča za sečenje prestane da se obrće, pe nego što se
rame podigne u gornji položaj.
Zabranjeno je obavljati sečenje pomerajući glavicu testere ka sebi.
Ploča za sečenje mogla bi neočekivano da se podigne na materijal
koji se obrađuje što može ugroziti operatora neočekivanom
pojavom trzaja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanje, popravku ili upotrebu, potrebno je izvaditi utikač
strujnog kabla iz strujne utičnice.
ČIŠĆENJE
• Nakon završetka posla pažljivo ukloniti sve delovve materijalam
iverje i prašinu sa površine radnog stola, prostora oko ploče za
sečenje i njene zaštite.
• Uveriti se da su ventilacioni otvori kućišta motora prohodni i da
nema iverja i prašine u njima.
• Očistiti vođicu i namazati je tankim slojem maziva.
• Održavati čistim sve drške i ručice.
• Četkicom očistiti sočivo laserskog projektora.
PROMENA PLOČE ZA SEČENJE
• Pritisnuti ručicu zaštite ploče za sečenje (4).
• Podići zaštitu ploče za sečenje (6) i odvrnuti pričvrsni navrtanj
centralne ploče (37) (slika H).
• Pomeriti centralnu ploču (38) u levo tako da se omogući pristup
do pričvrsnog navrtanja ploče za sečenje.
• Pritisnuti taster blokade vretena (5) i okrenuti ploču za sečenje
dok se ne zablokira.
• Koristeći specijalni ključ (u priboru) otpustiti i odviti pričvrsni
navrtanj ploče za sečenje.
• Skinuti spoljašnju podlošku i izvaditi ploču za sečenje (obratiti
paćnju na redukcioni prsten, ako postoji).
• Ukloniti sve nečistoće sa vretena i podloški koje pričvršćuju ploču
za sečenje.
• Montirati novu ploču za sečenje obavljajući opisane radnje
obrnutim redosledom.
• Po završetku potrebno je uveriti se da su svi ključevi i alatke za
regulaciju sklonjeni, kao i da su svi navrtnji, ručice i šrafovi pravilno
pričvršćeni.
Bezbednosni navrtanj ploče za sečenje ima levi navoj. Potrebno
je posebno obratiti pažnju prilikom hvatanja ploče za sečenje.
Treba koristiti zaštitne rukavice u cilju obezbeđenja zaštite ruku,
prilikom kontakta sa oštrim zubima ploče za sečenje.
PROMENA BATERIJA U LASERSKOM MODULU
Laserski modul napaja se preko dve baterije od 1,5 V tipa AAA.
• Otvoriti poklopac kutije za baterije (33) (slika F).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации