GRAPHITE 59G800 [7/108] Przygotowanie do pracy
![GRAPHITE 59G800 [7/108] Przygotowanie do pracy](/views2/1382046/page7/bg7.png)
7
należy wykorzystywać wyłącznie z odpowiednimi tarczami tnącymi,
z zębami z nakładkami z węglików spiekanych. Pilarka ukosowa to
urządzenie do stosowania zarówno przy pracach warsztatowych
stolarskich jak i konstrukcyjnych ciesielskich.
Nie wolno stosować urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem!
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Uchwyt transportowy
2. Uchwyt rękojeści
3. Włącznik
4. Dźwignia osłony tarczy tnącej
5. Przycisk blokady wrzeciona
6. Osłona tarczy tnącej
7. Pokrywa szczotki węglowej
8. Sworzeń blokady głowicy
9. Ogranicznik głębokości cięcia
10. Śruba ogranicznika głębokości cięcia
11. Pokrętło blokady prowadnicy
12. Prowadnica
13. Dźwignia blokady głowicy
14. Listwa oporowa
15. Otwór montażowy
16. Podziałka kątowa stołu roboczego
17. Wskaźnik kąta stołu roboczego
18. Dźwignia automatycznego ustalania
19. Pokrętło blokady stołu roboczego
20. Wkładka stołu
21. Stół roboczy
22. Osłona modułu laserowego
23. Moduł laserowy
24. Osłona stała
25. Króciec odprowadzania pyłu
26. Worek na pył
27. Pokrętło mocujące docisk pionowy
28. Ramię docisku pionowego
29. Pokrętło blokady ramienia docisku pionowego
30. Pokrętło mocowania materiału
31. Podziałka kątowa nachylenia głowicy
32. Wskaźnik kąta nachylenia głowicy
33. Zasobnik na baterie
34. Przycisk włącznika lasera
35. Laser
36. Śruby mocujące moduł laserowy
37. Śruba mocowania płyty centralnej
38. Płyta centralna
39. Śruba regulacyjna kąta 0
0
40. Śruba regulacyjna kąta 45
0
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Worek na pył - 1 szt
2. Klucz specjalny - 1 szt
3. Docisk pionowy - 1 szt
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych
lub regulacyjnych przy pilarce ukosowej należy upewnić się, że
została ona odłączona od zasilania.
PRZENOSZENIE PILARKI UKOSOWEJ
• Przy przenoszeniu pilarki należy mieć pewność, że jej głowica
została zabezpieczona w skrajnym dolnym położeniu.
• Sprawdzić czy pokrętło blokady stołu roboczego, dźwignia
blokady głowicy i inne elementy zabezpieczające są pewnie
dokręcone.
MONTOWANIE PILARKI UKOSOWEJ NA STOLE WARSZTATO-
WYM
Zaleca się, aby pilarka była zamocowana do stołu warsztatowego
lub stojaka wykorzystując przewidziane do tego otwory montażowe
(15) w podstawie pilarki, co gwarantuje bezpieczne jej działanie
i eliminuje ryzyko niepożądanych przemieszczeń urządzenia w
czasie pracy. Otwory montażowe pozwalają na zastosowanie śrub o
średnicy 8 mm z łbem zamkowym lub sześciokątnym.
Podczas montażu pilarki do blatu stołu warsztatowego należy
upewnić się czy:
• Powierzchnia blatu stołu warsztatowego jest płaska i czysta.
• Śruby są dokręcone równo i nie z nadmierną siłą (śruby
mocujące należy dokręcać tak, aby nie nastąpiło naprężenie albo
odkształcenie podstawy). W przypadku nadmiernego naprężenia
istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia podstawy.
ODPROWADZANIE PYŁU
Aby zapobiec gromadzeniu się pyłu i zapewnić maksymalną
wydajność pracy można podłączyć pilarkę do odkurzacza
przemysłowego, wykorzystując króciec odprowadzania pyłu (25).
Alternatywnie zbieranie pyłu jest możliwe do worka na pył (w
dostawie) po jego zamocowaniu do króćca odprowadzania pyłu.
Montaż przeprowadza się poprzez ściśnięcie zacisku sprężynowego
i nałożenie worka na pył (26) na króciec odprowadzania pyłu (25)
(rys. A). Aby opróżnić worek na pył należy ścisnąć zacisk sprężynowy
worka na pył, zdjąć go z króćca odprowadzenia pyłu i otworzyć
zamek błyskawiczny, pozwalający na pełny dostęp do wnętrza
worka.
Aby uzyskać optymalne odprowadzanie pyłu należy worek na pył
opróżniać, gdy zostanie wypełniony w 2/3 swojej objętości.
OPEROWANIE RAMIENIEM WYSIĘGNIKOWYM (GŁOWICĄ)
Ramię wysięgnikowe ma dwa położenia górne i dolne. Aby zwolnić
ramię wysięgnikowe z zablokowanego położenia dolnego należy:
• Nacisnąć ramię wysięgnikowe i trzymać przyciśnięte ku dołowi.
• Odciągnąć sworzeń blokady głowicy (8).
• Podtrzymywać ramię wysięgnikowe w miarę jak podnosi się ono
do swego położenia górnego.
Aby zablokować ramię wysięgnikowe w dolnym położeniu należy:
• Nacisnąć i przytrzymać dźwignię osłony tarczy tnącej (4).
• Wywrzeć nacisk w dół na ramię wysięgnikowe do momentu aż
znajdzie się ono w położeniu dolnym.
• Zblokować ramię wysięgnikowe w tym położeniu poprzez
wciśnięcie sworznia blokady głowicy (8).
DOCISK PIONOWY
Docisk pionowy (rys. B) może być montowany w podstawie pilarki
po obu stronach stołu roboczego i daje się w pełni przystosować do
wielkości materiału przecinanego. Nie wolno pracować pilarką, jeśli
nie został użyty docisk pionowy.
• Poluzować pokrętło mocujące docisk pionowy (27) do podstawy
po stronie po której będzie montowany docisk pionowy.
• Zamontować docisk pionowy poprzez wsunięcie go w otwór w
podstawie pilarki i dokręcić pokrętło mocujące docisk pionowy
(27).
• Po dostosowaniu pozycji ramienia docisku pionowego (28) do
obrabianego materiału dokręcić pokrętło blokady ramienia
docisku pionowego (29).
• Dokręcić pokrętło mocowania materiału (30) tak aby docisnęło
obrabiany materiał do stołu roboczego (21).
• Sprawdzić czy materiał jest stabilnie zamontowany.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации