GRAPHITE 59G800 [55/108] Tehnični parametri
![GRAPHITE 59G800 [55/108] Tehnični parametri](/views2/1382046/page55/bg37.png)
55
REZANJE Z ŽAGO
Obdelovani material je treba tako pritrditi, da ne ovira uporabe
žage. Pred vklopom žage je treba njeno glavo premakniti v
spodnji položaj, da bi se prepričali, da imata glava žage in zaščita
rezilne plošče polno svobodo gibanja. Prepričajte se, da zaščita
rezilne plošče v svojem gibanju pride do skrajnega položaja.
Pred začetkom reza se je treba prepričati, da sta preklopnik blokade
delovne mize (19) in vzvod blokade glave (13) trdno privita.
• Žago priklopite na omrežje.
• Prepričajte se, da je napajalni kabel stran od rezilne plošče in
podstavka naprave.
• Material namestite na delovno mizo in se prepričajte, da je trdno
pritrjen, da se med rezanjem ne more premikati.
• Glavo žage pomaknite v skrajni zadnji položaj in zablokirajte
vodilo (12) s preklopnikom blokade vodila (11).
• Odblokirajte glavo in zaščito rezilne plošče.
• Pritisnite tipko blokade vklopnega stikala in z vklopnim stikalom
poženite žago (počakajte, da rezilna plošča žage doseže svojo
maksimalno vrtilno hitrost).
• Počasi spuščajte glavo žage.
• Pričnite z rezanjem, in sicer z vršenjem zmernega pritiska na glavo.
Nezadostno privitje preklopnikov blokad lahko povzroči
nepričakovano premikanje rezilne plošče na zgornji površini
materiala, kar lahko povzroči nevaren udarec materiala v
operaterja.
REZANJE S PREMIKANJEM KRAKA (GLAVE) ŽAGE
Premikanje kraka žage omogoča gibanje rezilne plošče naprej in
nazaj, kar omogoča rezanje širših kosov materiala.
• Nastavite krak v zgornji položaj.
• Sprostite preklopnik blokade vodila (11).
• Pred priklopom žage potegnite krak k sebi, držite ga v zgornjem
položaju.
• Pritisnite tipko vklopnega stikala (3) za zagon žage.
• Počakajte, da rezilna plošča doseže svojo maksimalno hitrost.
• Odblokirajte zaščito rezilne plošče s pritiskom na vzvod zaščite
rezilne plošče (4).
• Spustite krak in začnite z rezanjem.
• Med rezanjem pomaknite krak nazaj (od sebe).
• Po prerezu materiala sprostite pritisk na vklopnem stikalu in
počakajte, da se rezilna plošča ustavi, preden dvignete krak v
zgornji položaj.
Nikoli ni dovoljeno opravljati rezanja s pomikanjem glave
žage k sebi. Rezilna plošča se lahko nepričakovano povzpne na
obdelovani material, kar lahko povzroči pojav odbitja materiala.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla
iz omrežne vtičnice.
ČIŠČENJE
• Po zaključku dela je treba skrbno odstraniti vse kose materiala,
ostruščke in prah z vložka na delovni mizi in območja okrog
rezilne plošče in njene zaščite.
• Prepričajte se, da so prezračevalne reže na ohišju motorja
prepustne in da v njih ni ostruščkov ali prahu.
• Očistite vodilo in ga prekrijte s tenko plastjo trajnega maziva.
• Skrbite, da bodo vsi ročaji in preklopniki v čistem stanju.
• S čopičem očistite lečo laserskega projektorja.
MENJAVA REZILNE PLOŠČE
• Pritisnite vzvod zaščite rezilne plošče (4).
• Dvignite zaščito rezilne plošče (6) in odvijte vijak pritrditve
osrednje plošče (37) (slika H).
• Odmaknite centralno ploščo (38) v levo tako, da omogočite
dostop do pritrdilnega vijaka rezilne plošče.
• Pritisnite tipko blokade vretena (5) in obračajte rezilno ploščo,
dokler se ne zablokira.
• S specialnim ključem (priloženim) sprostite in odvijte pritrdilni
vijak rezilne plošče.
• Snemite zunanjo matico in odstranite rezilno ploščo (pazite na
redukcijski obroč, če odstopa).
• Odstranite vso umazanijo z vretena in pritrdilnih podložk rezilne
plošče.
• Namestite novo rezilno ploščo in opravite opisane dejavnosti v
obratnem vrstnem redu.
• Po zaključku se je treba prepričati, da so odstranjeni vsi ključi in
regulacijska orodja in da so vsi vijaki, gumbi in matice trdno priviti.
Varovalni vijak rezilne plošče ima levi navoj. Pri držanju rezilne
plošče je treba biti še posebej previden. Uporabljati je treba
zaščitne rokavice, da se zaščitijo roke pred stikom z ostrimi zobmi
rezilne plošče.
MENJAVA BATERIJE V LASERSKEM MODULU
Laserski modul napajata dve bateriji 1,5 V tipa AAA.
• Snemite pokrov prostora za baterijo (33) (slika F).
• Izvlecite izrabljeno baterijo.
• Vložite novo baterijo, prepričajte se, da je baterija pravilno
polarizirana.
• Namestite pokrov prostora za baterijo.
MENJAVA OGLENIH ŠČETK
Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke
motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti
menjavo obeh ščetk.
• Odvijte pokrov oglenih ščetk (7).
• Izvlecite izrabljene ščetke.
• S komprimiranim zrakom odstranite morebitni ogleni prah.
• Vložite nove oglene ščetke (ščetke se morajo prosto pomakniti do
držal ščetk).
• Namestite pokrov oglenih ščetk (7).
Po menjavi oglenih ščetk je treba zagnati električno orodje brez
obremenitve in malo počakati 1-2 min., da se oglene ščetke
prilagodijo na komutator motorja. Postopek menjave oglenih
ščetk je treba zaupati izključno kvalicirani osebi, ki uporablja
originalne dele.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Zajeralna žaga
Parameter Vrednost
Napetost napajanja 230V AC
Frekvenca napajanja 50Hz
Nazivna moč 1400W
Vrtilna hitrost vretena brez
obremenitve
5000 min
-1
Območje kotnega rezanja ± 45°
Območje zajeralnega rezanja 0° - 45°
Zunanji premer rezilne plošče 185 mm
Premer odprtine rezalne plošče 16 mm
Mere rezanega
materiala
pod kotom /
zajeralno
0° x 0° 50 x 210 mm
45° x 0° 50 x 150 mm
45° x 45° 35 x 150 mm
0° x 45° 35 x 210 mm
Dolžina vodila 135 mm
Razred laserja 2
Moč laserja < 1mW
Valovna dolžina laserja λ = 650 nm
Razred zaščite II
Teža 11 kg
Leto izdelave 2016
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации