GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/108] 320603
![GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/108] 320603](/views2/1382046/page35/bg23.png)
35
• Miután beállította a fűrésztárcsát a munkaasztalhoz viszonyítva
merőlegesre, engedje a vágófejet visszatérni felső állásába.
• A (39) 0º beállítócsavart nem engedve elmozdulni húzza meg a
biztosító anyacsavart.
• Engedje le a vágófejet, és ismételten ellenőrizze, hogy a dőlésszög
megegyezik-e a (31) vágófej dőlésszög skálán mutatott értékkel
(ha nem, végezze el a (32) vágófej dőlésszög mutató beállítását
(E. ábra).
Hasonlóan végezze el a fenti beállításokat a vágófej 45°-os döntésére
a gérvágáshoz a (40) 45º beállítócsavar segítségével (D. ábra).
A FŰRÉSZTÁRCSA TÁMASZTÓLÉCHEZ VISZONYÍTOTT ME
RŐLEGESSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE, BEÁLLÍTÁSA
Ezt a beállítást minden esetben el kell végezni a támasztóléc
leszerelése vagy cseréje után. Ez a beállítás csak a fűrésztárcsa
munkaasztalhoz viszonyított merőlegességének beállítása után
végezhető el. A támasztóléc a vágandó anyag megtámasztására
szolgál.
• Lazítsa meg a munkaasztal rögzítését a (19) marokcsavarral,
és tartsa benyomva a (18) önbeállító emelőkart, így állítsa a
munkaasztalt 0º helyzetbe.
• Engedje le a vágófejet alsó végállásba.
• Támassza a szögmérőt vagy más, hasonló mérőeszközt a
fűrésztárcsához.
• Tolja a szögmérőt a (14) vezetőléchez.
• A mérési eredménynek 90º-ot kell kitennie.
Amennyiben szabályozásra van szükség:
• Lazítsa meg a (14) támasztólécet a talapzathoz rögzítő csavarokat.
• Állítsa be a (14) támasztóléc helyzetét úgy, hogy a fűrésztárcsára
merőlegesen álljon.
• Húzza meg a támasztóléc rögzítőcsavarjait.
A TARTÓKAR A VÁGÓFEJ BEÁLLÍTÁSA A FERDEVÁGÁSI
MŰVELETHEZ
A vágófej 0º – 45º-os szögben szabadon dönthető ferdevágáshoz
(E. ábra).
• A tartókar felszabadításához húzza ki a vágófej (8) reteszelő
csapszegét, és engedje a vágófejet lassan a felső állásba
emelkedni.
• Lazítsa meg a (13) vágófej rögzítő kart.
• Döntse a vágófejet balra, a kívánt szögbe, amelynek leolvasására
a vágófej dőlésszögének (31) szögskála szolgál a vágófej
dőlésszögének (32) mutatója segítségével (E. ábra).
• Húzza meg a (13) vágófej rögzítő kart.
Ha szükségessé válik mindkét szög beállítása (mindkét síkban,
azaz vízszintben és függőlegesen is) kombinált vágáshoz, először
mindig a ferdevágást kell beállítani.
A LÉZER MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
A lézeregység által kibocsátott lézersugár megjelöli a
megmunkálandó munkadarabon azt a vonalat, ahol a fűrésztárcsa az
anyagot vágni fogja. A lézersugár megfelelő vetülési vonal beállítása
a gyártási folyamat során be lett szabályozva. Ettől függetlenül
a beállítást ellenőrizni kell nagyobb pontosságot megkövetelő
munkák megkezdése előtt.
• Helyezze be az elemeket a (33) elemtartóba (F. ábra), fordítson
figyelmet az elemek polaritására.
• Állítsa be a munkaasztalt abba az állásba, amelyben a munkaasztal
szögének (17) mutatója a munkaasztal (16) szögskáláján a 0º-ra
mutat, a vágófej dőlésszögének (32) mutatója (E. ábra) pedig a
vágófej dőlésszögének (31) szögskáláján mutat a 0º-ra (E. ábra).
• Rögzítsen a (21) munkaasztalon egy megfelelő hulladékdarabot
és végezze el a vágási műveletet.
• Engedje fel a vágófejet, a bevágott hulladékdarabot pedig hagyja
a munkaasztalra erősítve.
• A lézeregység (34) kapcsolóját állítsa „I” jelölésű bekapcsolt
helyzetbe.
• A lézersugár vetületének párhuzamosnak kell lennie a
vágásvonallal.
A LÉZER BEÁLLÍTÁSA
A vezető lézersugár beállítása közben tilos közvetlen a lézer
sugarába vagy annak visszatükröződésébe nézni. A lézeregységet
ki kell kapcsolni, ha azt nem használja.
Ha a lézersugár vetülete nem párhuzamos a vágásvonallal:
• Szerelje le a lézeregység védőborítását (2) a rögzítőcsavarok
kicsavarásával. A lézeregység védőborítása (22) alatt kapott helyet
a lézeregység (23) (G. ábra).
• Finoman fordítsa el jobbra vagy balra a (35) lézert (G. ábra)
a (23) lézeregység házában addig, míg a lézersugár vetülete
párhuzamos nem lesz. Ne forgassa el erőszakosan, néhány
foknyinál többel a lézert.
• Ha keresztirányú beállítás is szükségessé válik, lazítsa meg a
lézeregység (36) rögzítőcsavarjait, és tolja el a lézeregységet
jobbra vagy balra, hogy a lézer vonala a vágásvonallal párhuzamos
legyen.
A vágás közben keletkező fűrészpor tompíthatja a lézer fényét,
ezért a lézerforrás lencséjét időnként tisztítsa meg.
A FŰRÉSZGÉP BEINDÍTÁSA
Az indítókapcsoló megnyomása előtt ellenőrizze, hogy a
fűrészgép helyesen lett-e összeszerelve és a beállítások is
megfelelnek a jelen használati utasításban leírtaknak.
A leírt fűrészgép jobbkezes alkalmazásra készült.
• Nyomja be a (3) indítókapcsolót.
• Hagyja, hogy a fűrészgép hajtómotorja elérje a maximális
fordulatszámot.
• Nyomja le a fűrésztárcsa védőborításának (4) emelőkarját.
• Süllyessze a vágótárcsát a munkadarabra.
• Engedje el a fűrésztárcsa védőborításának (4) emelőkarját.
• Végezze el a vágást.
A FŰRÉSZGÉP LEÁLLÍTÁSA
• Engedje fel a (3) indítógombot és várja meg, míg a fűrésztárcsa
forgása teljesen megáll.
• Emelje fel a vágófejet a munkadarabról, elhúzva vágott anyagtól.
A szénkefék pillanatnyi szikrázása a motor belsejében a fűrészgép
indítása és leállítása közben teljesen normális jelenség. Tilos a
fűrésztárcsa megállítása oldalirányú nyomás kifejtésével.
VÁGÁS A FŰRÉSZGÉPPEL
A munkadarabot úgy kell rögzíteni, hogy ne akadályozza a fűrész
használatát. A fűrészgép beindítása előtt a vágófej lenyomásával
alsó állásba ellenőrizze, hogy a vágófej, illetve a fűrésztárcsa
védőborítása akadálymentesen tud mozogni. Győződjön
meg arról, hogy a fűrésztárcsa védőborítása egészen a szélső
helyzetéig elmozdul.
A vágás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a fűrészgép (19)
munkaasztal rögzítő forgatógombja, illetve a (13) vágófej rögzítő
karja megfelelő erősséggel meg vannak-e húzva.
• Csatlakoztassa a fűrészgépet a hálózatra.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozóvezeték biztonságos
távolságban húzódik a fűrésztárcsától és a gép talpazatától.
• Helyezze a munkadarabot a munkaasztalra, győződjön meg arról,
hogy rögzítése kielégítő-e, hogy nem fog tudni elmozdulni vágás
közben.
• Tolja a vágófejet hátsó végállásba és rögzítse a (12) vezetőrudat a
(11) vezetőrúd rögzítőcsavarjával.
• Oldja a vágófej és a fűrésztárcsa védőborítás rögzítését.
• Nyomja be az indítókapcsolót reteszelő gombot és indítsa el a
fűrészt az indítókapcsolóval (várja meg, míg a fűrésztárcsa eléri
maximális fordulatszámát).
• Lassan engedje le a vágófejet.
• Kezdje meg a vágást, mérsékelt nyomást gyakorolva a vágófejre
a vágás során.
A rögzítés forgatógombjainak elégtelen meghúzása a fűrésztárcsa
váratlan elmozdulását válthatja ki a munkadarab felületén, ami
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации