GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации онлайн [73/108] 320603
![GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации онлайн [73/108] 320603](/views2/1382046/page73/bg49.png)
73
• Да се разхлаби регулатора блокиращ направляващата (11) и
да се премести главата назад.
• Да се затегне регулатора на блокировката на направляващата
(11).
• Да се затегне ограничителя на дълбочината на рязането (9)
в настройките за работа с ограничена дълбочина на рязане
(черт. C).
• Да се свали долу рамото на стрелата и държейки го в долно
положение, опряно в ограничителя на дълбочината на
рязането.
• Въртейки (наляво или надясно) ограничителния болт за
дълбочината на рязане (10) (черт. C) до момента на получаване
на желаното вдлъбване на режещия диск.
• Да се разхлаби регулатора за блокировка на направляващата
(11).
• Да се извърши планираното рязане на желаната дълбочина.
• За да се върнете към рязането на пълна дълбочина, трябва да
превъртите ограничителя на рязане (9) в позиция, в която след
свалянето на рамото на стрелата долу, болта на ограничителя
на дълбочината на рязане (10) не се допира до ограничителя
на дълбочината на рязане (9).
НАСТРОЙКА НА РАБОТНАТА МАСА ЗА ОПЕРАЦИЯТА
РЯЗАНЕ ПОД ЪГЪЛ
Въртящото рамо на стрелата позволява да се реже материала под
произволен ъгъл в диапазона от положение перпендикулярно
на 45
0
наляво и надясно.
• Да се издърпа щифта на блокировката на главата (8) като се
позволи, рамото на стрелата постоянно постепенно да се
повдига до горно положение.
• Да се разхлаби регулатора на блокировката на работната маса
(19).
• Да се натисне и придиржи лоста за автоматическо определяне
(18) и да се обърне рамото на стрелата наляво или надясно до
момента на достигане на желаната стойност на ъгъла върху
ъгловата скала на работната маса (16).
• Да се блокира затягайки регулатора на блокировка на
работната маса (19).
Ъгловата скала на работната маса (16) иам редица обозначени
положения, в които настъпва първоначално автоматическо
определяне на въртенето на рамото на стрелата. То може да
се появи само по време на въртене на рамото на стрелата
лостът за автоматично определяне (18) не е придиржан
в натисната позиция и може да се блокира в тези избрани
фабрично положения. Това се най-често използваните ъгли за
пресичане (15
0
, 22,5
0
, 30
0
, 45
0
наляво / надясно). Настройката на
произволен ъгъл може да бъде точно регулирана, използвайки
ъгловата скала на работната маса (16) която се посочва всеки
един градус. Въпреки, че скалата е достатъчно прецизна за
повечето извършвани работи, то въпреки всичко се препоръчва
проверяването на настройките на ъгъла на пресичането
посредством ъгломер или друг уред за измерване на ъгли.
ПРОВЕРКА И РЕГУЛАЦИЯ НА ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОТО
РАЗПОЛАГАНЕ НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК СПРЯМО РАБОТНАТА
МАСА.
• Да се разхлаби лоста на блокировката на главата (13).
• Да се разположи главата в положение 0
0
(перпендикулярно
спрямо работната маса) и да се затегне лоста на блокировката
на главата (13).
• Да се разхлаби регулатора на блокировката на работната
маса (19), да се натисне и придържи лоста за автоматичното
определяне (18).
• Да се настрои работната маса в положение 0
0
, да се освободи
лоста за автоматично определяне и да се затегне регулатора
на работната маса (19).
• Да се натисне лоста на капака на режещия диск (4) и да се
свали главата на триона до крайно долно положение.
• Да се провери (с помощта на уред) перпендикулярността на
настройката на режещия диск спрямо работната маса.
По време на извършването на измерванията, да се провери
дали измервателния уред не е докоснал зъба на режещия
диск, понеже предвид на дебелината на накладка от сплави от
метални карбиди може да бъде непрецизен.
Ако измереният ъгъл не възлиза на 90
0
то необходима е
регулация, която се провежда по следния начин:
• Да се разхлаби подсигуряващата гайката и да се върти
регулиращия болт на ъгъла 0
0
(39) (черт. D) надясно или
наляво, за да се увеличи или намали ъгъла на наклонение на
режещия диск.
• След настройването на перпендикулярното положение на
режещия диск, спрямо работната маса, да се позволи на
главата връщането в горно положение.
• Придържайки регулационния болт на ъгъла 0
0
(39) да се
затегне осигуряващата гайка.
• Да се свали главата надолу и отново да се провери, дали
настроеният ъгъл отговаря на посоченото в ъгловата скала
наклонение (31), ако е необходимо – да се регулация за
разположението на индикатора на навеждане на ъгъла на
главата (32) (черт. E).
Подобно регулиране трябва да се проведе за ъгъл 45
0
наклонения на главата за рязането по скос, използвайки
регулационния бол на ъгъла 45
0
(40) (черт. D).
ПРОВЕРКА И РЕГУЛАЦИЯ НА ПЕРПЕНДИКУЛЯРНО
НАСТРОЙВАНЕ НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК СПРЯМО
ОГРАНИЧИТЕЛНАТА ЛАЙСТНА.
Тази процедура следва да се извършва само в случаите,
когато ограничителната лайстна е била демонтирана или
сменяна. Тази регулация може да бъде извършена едва след
перпендикулярната настройка на режещия диск спрямо
работната маса. Ограничителната лайстна служи като
ограничител за обработвания материал.
• Да се разхлаби регулатора на блокировката на работната
маса (19), да се натисне и придържи лоста на автоматическата
настройка (18) и да се настрои работната маса в положение 0
0.
• Да се свалят главата на триона до крайно долно положение.
• Да се приближи към режещия диск ъгломера или друг уред
за мерене на ъгли.
• Да се приближи уреда за мерене на ъгли за ограничителната
лайстна (14).
• Измерването трябва да даде 90
0
.
Ако съществува необходимост от регулация, то трябва:
• Да се разхлаби болтове закрепващи ограничителната лайстна
(14) към основата.
• Да се регулира положението на ограничителната лайстна (14)
така, че тя да бъде перпендикулярна спрямо режещия диск.
• Да се затегнат болтовете закрепващи ограничителната
лайстна.
НАСТРОЙКА НА РАМОТО НА СТРЕЛАТА (ГЛАВАТА) С ЦЕЛ
ИЗВЪРШВАНЕТО НА ОПЕРАЦИИ НА СКОСЕНО РЯЗАНЕ
Рамото на стрелата може да бъде наведено под произволен ъгъл
в диапазона от 0
0
до 45
0
– за скосено рязане (черт. E).
• Да се издърпа щифта на блокировката на главата (8),
освобождавайки рамото на стрелата и позволявайки, рамото
на стрелата бавно да се повдига до достигане на горното
положение.
• Да се разхлаби лоста на блокировка на главата (13).
• Да се наведе рамото на стрелата наляво под желания ъгъл,
който може да се прочете върху ъгловата скала за навеждане
на главата (31), използвайки индикатора на ъгъла за
навеждане на главата (32) (черт. E).
• Да се затегне лоста за блокировка на главата (13).
Ако необходимост от регулиране на настройката на ъглите
(в двете плоскости, хоризонтална и вертикална), с цел
извършването на комбинирано рязане, то винаги на първо
място трябва да се посочи ъгълът за скосено рязане.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka ukosowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions mitre saw 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Technical parameters 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung gehrungssäge 16
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции торцовочная пила 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Обслуживание и консервация 25
- Защита окружающей среды 26
- Технические характеристики 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка торцовочна 59g800 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása gérfűrész 59g800 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- A munka előkészítése 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Reguli speciale de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrau circular diagonal 59g800 37
- Pregătirea pentru activitate 38
- Lucrul ajustarea 39
- Deservire si intretinere 41
- Parametrii tehnici 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání pokosová pila 42
- Příprava k práci 43
- Provoz nastavení 44
- Péče a údržba 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie pokosová píla 46
- Technické parametry 46
- Pred uvedením do prevádzky 48
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil zajeralna žaga 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- Technické parametre 51
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 53
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas traukiamasis skersavimo pjūklas 56
- Varovanje okolja ce 56
- Pasiruošimas darbui 57
- Darbas ir reguliavimas 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķzāģis 61
- Sagatavošanās darbam 62
- Darbs iestatījumi 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurgasaag 65
- Eriohutusjuhised 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркулярен трион 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 75
- Технически параметри 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa nagibna pila 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Opšti saveti za bezbednost 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 80
- Tehnički parametri 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Pripremaza rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 85
- Κανονεσ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ φαλτσοπριονο 85
- Λειτουργια ρυθμιση 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Συντηρηση και φυλαξη 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original ingletadora 59g800 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo ajustes 93
- Parametros técnicos 95
- Uso y mantenimiento 95
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali troncatrice radiale 96
- Preparazione al funzionamento 97
- Funzionamento regolazioni 98
- Caratteristiche tecniche 100
- Servizio e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Vertaling van de originele handleiding van de verstekzaag 101
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации