Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [100/116] Parametros técnicos
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [100/116] Parametros técnicos](/views2/1569817/page100/bg64.png)
100
una ejecución eficiente y segura del trabajo. El afilado por su cuenta
de la cadena requiere un equipo especializado, así como habilidades. Se
recomienda encargar el afilado de la cadena a un taller especializado.
ESPADA DE LA CADENA
La espada está expuesta a un desgaste especialmente intenso en la
parte frontal y reversa. Para evitar el desgaste unilateral por fricción,
cada vez que afile la cadena debe dar la vuelta a la espada.
RUEDA DENTADA
La rueda dentada (19) está expuesta a un desgaste especialmente
fuerte. Un rueda dentada desgastado también acorta la durabilidad de
la sierra de cadena. La rueda dentada debe descambiarse en un taller de
servicio autorizado.
INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y DE LA CADENA DE LA SIERRA
La sierra de cadena debe estar desconectada de la fuente de
alimentación (batería). Para evitar lesiones con los bordes alados
durante el montaje y la revisión de la cadena siempre debe llevar
guantes de protección.
Antes de montar la espada y la cadena debe vericar el correcto
posicionamiento de las cuchillas de corte de la cadena. (la dirección
de movimiento adecuada está marcada con una echa sobre la
espada (imagen S).
Para ajustar la tensión de la cadena se usa un pasador (18) y la rueda
de tensión de la cadena (9). Al girar el tornillo de ajuste de la cadena
(9) se puede mover el pasador (18) hacia adelante y hacia atrás.
Estos elementos deben estar correctamente congurados antes de
empezar la instalación de la espada sobre la sierra.
• Afloje la rueda de sujeción de la tapa de la espada (4) y retire la
protección de la espada (8) (imagen T).
• Retire la espada y la cadena deslizándolas de la rueda dentada (19).
• Mantenga la espada (3) en vertical de manera que su punta mire hacia
arriba.
• Coloque la cadena (2), empezando por la punta de la espada (3)
(imagen U).
• Compruebe que el pasador (18) sobre el tornillo de ajuste de la
tensión de la cadena está en el centro del orificio inferior de la espada
(3) (si hace falta realizar el ajuste).
• Vuelva a colocar la espada (3) con la cadena montada (2) sobre el
pasador (18).
• Ponga la cadena sobre la rueda dentada (19) (asegurarse de que el
montaje se ha realizado correctamente) (imagen W).
• Coloque la tapa de la espada (8) en su lugar y la rueda de sujeción de
la tapa de la espada (4).
• Tensione la cadena de la sierra de forma adecuada con la rueda de
sujeción de la tapa de la espada (4).
En esta etapa, es muy importante lubricar la cadena. Después de un
periodo de puesta en marcha, compruebe la tensión de la cadena y
corrígela si es necesario.
A menudo es necesario comprobar y ajustar la tensión ya que una
cadena oja puede fácilmente caerse de la espada, desgastarse
rápidamente o causar un rápido desgaste de la espada.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• No utilice detergentes ni disolventes, ya que pueden dañar las piezas
de plástico.
• Tenga cuidado para que agua no penetre en el interior del aparato.
• Preste especial atención para que los orificios de ventilación de la
carcasa no estén obstruidos.
• Solo las tareas de mantenimiento descritas en este manual pueden
llevarse a cabo para esta sierra. Todas las demás operaciones pueden
ser realizadas únicamente por personal cualificado.
• No haga ningún cambio en el diseño de la sierra.
• Cuando la herramienta no se usa, debe almacenarse limpia, sobre una
superficie plana, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Cualquier tipo de avería debe subsanarse en un punto de servicio
técnico autorizado por el fabricante.
PARAMETROS TÉCNICOS
DATOS NOMINALES
Sierra de cadena a batería
Parámetro técnico Valor
Tensión del cargador 18V DC
Tipo de batería Li-Ion
Capacidad de la batería 1300mAh
Clase de protección III
Velocidad de la cadena en vacío 3,73 m/s
Capacidad del depósito de aceite de la cadena 70 ml
Sistema de suministro de aceite para cadena manual
Rueda dentada (dientes x escala) 6 x 0,375’’
Tipo de espada 12’’ (300 mm)
Escala de la cadena
0,375’’ (9,525
mm)
Grosor de la cadena 1,3 mm
Longitud útil de la espada 210 mm
Grosor de corte máximo 130 mm
Peso 2,9 kg
Año de fabricación 2016
Cargador
Parámetro técnico Valor
Voltaje 230V AC
Frecuencia 50Hz
Tensión de carga 21V DC
Corriente de carga máx. 400mA
Tiempo de carga 3-5 h
Clase de protección II
Peso 0,295 kg
Año de fabricación 2016
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES GUADAÑA
Información sobre ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido tales como nivel de presión acústica Lp
A
y el nivel
de potencia acústica Lw
A
y la incertidumbre de medición K, se dan a
continuación en el manual de acuerdo con la norma EN 60745-2-13.
Los valores de vibración a
h
y la incertidumbre de medición K
determinados de acuerdo con la norma EN 60745 y se especifican abajo.
El nivel de vibración especificado en este manual se midió de acuerdo
con el procedimiento de medición especificado en la norma EN 60745
y se puede utilizar para comparar herramientas eléctricas. También
se puede utilizar para una evaluación preliminar de la exposición a la
vibración.
El nivel especificado de la vibración es representativo de las aplicaciones
básicas de la herramienta. Si una herramienta eléctrica se utiliza para
otras aplicaciones, o con diferentes accesorios, así como, si no se
mantiene suficientemente, el nivel de vibración puede cambiar. Las
razones abajo indicadas pueden dar lugar a una mayor exposición a las
vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estimar con precisión el tiempo de exposición a las vibraciones, se
deben tener en cuenta los periodos en los que la herramienta eléctrica
está desconectada, o cuando está encendida pero no se utiliza para
trabajar. De esta manera, la exposición total a la vibración puede ser
mucho menor. Introduzca las medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos de la vibración, por ejemplo: mantenga
la herramienta y los útiles en buen estado, garantice temperatura
adecuada de las manos, organice el trabajo de forma adecuada.
Nivel de presión acústica: Lp
A
= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica: Lw
A
= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Valor de aceleración de las vibraciones: a
h
= 4,109 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE
Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos
tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas
de reciclaje especializadas. Podrá recibir información necesaria del
vendedor del producto o de la administración local. Equipo eléctrico
y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio
ambiente. Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen un
posible riesgo para el medio ambiente y para las personas.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации