Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [59/116] Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [59/116] Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585](/views2/1569817/page59/bg3b.png)
59
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Informacije o hrupu in vibracijah
Ravni oddajanega hrupa, kot npr. raven oddajanega zvočnega pritiska
Lp
A
ter raven zvočne moči Lw
A
in pogrešek meritve K, so navedene v
navodilih v skladu s standardom
EN 60745-2-13.
Stopnja vibracij a
h
in pogrešek meritve K sta določena v skladu s
standardom EN 60745 in navedena spodaj.
V teh navodilih navedena stopnja vibracij je bila izmerjena v skladu
s postopkom meritve, navedenim v standardu EN 60745, in se lahko
uporablja za primerjavo električnih orodij. Uporabljati jo je mogoče tudi
za predhodno oceno izpostavljenosti na vibracije.
Navedena raven vibracij je reprezentativna za osnovno uporabo
električnega orodja. Stopnja vibracij se lahko spremeni, če se električno
orodje uporablja za druge namene ali z drugimi delovnimi orodji in tudi,
če ni ustrezno vzdrževano. Spodaj navedeni vzroki so lahko razlog za
povečanje vibracij tekom celotnega delovnega obdobja.
Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba upoštevati
obdobja, ko je električno orodje izklopljeno oziroma je vključeno, vendar
se ne uporablja za delo. Na ta način je lahko skupna izpostavljenost na
vibracije veliko nižja. Za zavarovanje uporabnika pred učinki vibracij je
treba izvesti dodatne varnostne ukrepe, npr.: vzdrževanje električnega
orodja in delovnega pribora, poskrbeti je treba za ustrezno temperaturo
rok, ustrezno organizirati delo.
Stopnja zvočnega pritiska: Lp
A
= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Stopnja zvočne moči: Lw
A
= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Stopnja vibracij: a
h
= 4,109 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi
odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki o
službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih
oblasteh. Porabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju
škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno
nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
Li-lon
Baterij ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ni jih dovoljeno
odvreči v ogenj ali vodo. Poškodovane ali izrabljene baterije je treba
ustrezno reciklirati v skladu s trenutnimi predpisi o reciklaži baterij.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča,
da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“),
med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last
Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja
1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi
spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne
namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex
strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
AKUMULIATORINIS GRANDININIS PJŪKLAS
52G585
DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ NAUDOJIMUISI
ATEITYJE.
DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
DETALŪS SAUGOS REIKALAVIMAI, KELIAMI DARBUI SU
AKUMULIATORINIAIS GRANDININIAIS PJŪKLAIS.
ĮSPĖJIMAS: Naudodamiesi grandininiu pjūklu būtinai laikykitės
darbo saugos taisyklių. Norėdami užtikrinti Jūsų ir pašalinių
asmenų saugumą, prieš pradėdami dirbti su grandininiu pjūklu,
prašome perskaitykite šią instrukciją. Prašome saugoti instrukciją
naudojimuisi ateityje.
• Grandininį pjūklą laikykite tik už izoliuotų rankenų tam atvejui,
jeigu pjūklo grandinė pažeistų elektros laidą. Grandinės ir elektros
LT
laido, kuriuo teka elektros įtampa kontakto metu, dėl elektros įtampos
poveikio metalinėms įrankio detalėms, operatorius gali patirti elektros
smūgį.
• Dirbdami su grandininiu pjūklu nepriartėkite jokia kūno dalimi
prie pjūklo grandinės. Prieš įjungdami pjūklą visada įsitikinkite,
kad grandinė nesiliečia prie jokio daikto. Dirbdami su grandininiu
pjūklu, dėl nedėmesingumo galite pjūklo grandine prisiliesti prie rūbų
arba kurios nors kūno dalies ir sunkiai susižaloti.
• Grandininį pjūklą visada laikykite taip, kad dešinė ranka būtų ant
galinės rankenos, o kairioji ant priekinės. Grandininį pjūklą laikant
atvirkštine rankų padėtimi, kyla pavojus susižaloti, taip laikyti įrankį
yra draudžiama.
• Dėmesio: Jeigu grandininio pjūklo kreipiančioji juosta yra kairėje
pusėje, tai dešine ir kaire rankomis, įrankio rankenas turite suimti
atvirkštine tvarka.
• Naudokite apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones.
Rekomenduojame naudoti ir papildomas apsaugos priemones
galvos, rankų ir kojų apsaugai. Tinkama apsauginė apranga
sumažina kūno sužalojimo pavojų dėl išsviedžiamų pjaunamos
medžiagos detalių arba atsitiktinio prisilietimo prie grandininio pjūklo
grandinės.
• Nenaudokite grandininio pjūklo įlipę į medį. Operatorius įlipęs į
medį ir dirbantis ten su grandininiu pjūklu rizikuoja sunkiai susižaloti.
• Operatorius privalo stovėti ant tvirto pagrindo ir naudotis
grandininiu pjūklu tik tuomet, kai stovi ant stabilaus
(nejudančio), saugaus ir lygaus pagrindo. Stovėdamas ant slidaus
arba nestabilaus pagrindo, pvz., ant kopėčių, operatorius gali prarasti
pusiausvyrą bei nesuvaldyti pjūklo.
• Pjaudami įsitempusią šaką būkite dėmesingi, gali būti kad ji
atšoks. Įpjovus šaką atsipalaiduoja medienos pluoštai, dėl to šaka
gali atšokti bei užgauti operatorių arba tapti pjūklo nesuvaldymo
priežastimi.
• Būkite ypatingai atsargūs, kai pjaunate krūmus ir jaunus
medelius. Lankstūs elementai įprastai kliūna už pjūklo ir užgauna
operatorių, kuris dėl to gali prarasti pusiausvyrą.
• Pjūklą galima nešti tik išjungtą, laikant jį už priekinės rankenos,
atitraukus kuo toliau nuo kūno. Grandininį pjūklą transportuojant
arba sandėliuojant, būtina uždėti apsauginį pjovimo grandinės
juostos dangtį. Teisingai elgdamiesi su grandininiu pjūklu galėsite
sumažinti atsitiktinio kontakto su judančia pjovimo grandine tikimybę.
• Laikykitės grandinės įtempimo, sutepimo ir priedų keitimo
instrukcijų. Netinkamai įtempta arba sutepta grandinė gali nutrūkti
arba padidinti atgalinio smūgio tikimybę.
• Pjūklo rankenos turi būti sausos, švarios ir nesuteptos alyva bei
tepalu. Dėl alyva suteptų ir slidžių rankenų kyla pavojus nesuvaldyti
grandininio pjūklo.
• Pjūklas skirtas tik medžių pjovimui. Nenaudokite grandininio pjūklo
ne pagal paskirtį. Pavyzdžiui, negalima grandininio pjūklo naudoti
plastmasės taip pat statybinių, ne iš medienos pagamintų medžiagų
pjovimui. Naudodami grandininį pjūklą ne pagal paskirtį galite sukelti
pavojingas situacijas.
• Pjūklas pritaikytas tik sodo medžių priežiūrai (apipjovimui). Įrankis
skirtas šakų pjovimui arba genėjimui. Įrankis nepritaikytas medžių
pjovimui.
Atgalinio smūgio priežastys ir apsisaugojimo nuo jo būdai:
Dažniausia atgalinio smūgio tikimybė yra tuomet, kai suspausta
įpjovoje grandinė įstringa pjaunamoje medžiagoje. Darbo saugumą
padidina dangtis, apsaugantis nuo atgalinio smūgio, kuris pritvirtintas
pjovimo juostos viršūnėlėje, jis apsaugo nuo prisilietimo pjovimo
juostos viršūnėle, prie pjaunamos medžiagos, taip apsaugodamas nuo
atgalinio smūgio. Pjūklo grandinės viršūnėlės įstrigimas gali sukelti
staigų atgalinį smūgį operatoriaus link. Dėl to yra didelė tikimybė
nesuvaldyti grandininio pjūklo ir sunkiai susižaloti. Negalima pasikliauti
vien tik apsauginiais pjūklo įrenginiais. Siekdamas išvengti nelaimingų
atsitikimų ir sužalojimų, darbo metu operatorius privalo atlikti keletą
veiksmų. Atgalinis smūgis yra neteisingo naudojimosi pjūklu arba
neteisingų veiksmų su šiuo įrankiu taip pat gali būti netinkamų darbo
sąlygų priežastis ir jo galima išvengti atliekant toliau išvardintus
veiksmus:
• Pjūklą tvirtai laikykite abejomis rankomis; suėmę pjūklo
rankenas, rankas tvirtai suspauskite į kumščius; laikykite įrankį
abejomis rankomis, pasirinkite rankų ir kūno padėtį taip, kad
prireikus galėtumėte apriboti (suvaldyti) atgalinio smūgio jėgą.
Atgalinio smūgio jėgą operatorius gali suvaldyti tik su ta sąlyga, kad
darbo metu jis tiksliai laikysis šių nurodymų. Nepaleiskite grandininio
pjūklo.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации