Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [66/116] Sagatavošanās darbam
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [66/116] Sagatavošanās darbam](/views2/1569817/page66/bg42.png)
66
IZMANTOTO PIKTOGRAMMU SKAIDROJUMS:
12 4
6
35
78
12
109
13 14 15
16 17 18
11
19 20
1. UZMANĪBU! Ievērot īpašus piesardzības pasākumus
2,3. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertos norādījumus
un drošības tehnikas noteikumus!
4. Lietot individuālos aizsarglīdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes aizsargus).
5. Izņemt akumulatoru no ierīces pirms regulēšanas vai tīrīšanas.
6. Valkāt aizsargcimdus.
7. Neļaut bērniem pieskarties pie ierīces.
8. Valkāt aizsargapģērbu.
9. Ierīce ir paredzēta darbam ārpus telpām.
10. Ekstremitātes nedrīkst atrasties griezošos elementu tuvumā.
11. Atrasties drošā attālumā no darbojošās dārza ierīces.
12. Sargāt ierīci no mitruma.
13. Atslēgt lādētāju pirms remonta.
14. Otrā elektroaizsardzības klase.
15. Lādētājs ir paredzēts darbam sausās iekštelpās.
16. Nemest akumulatora elementus ugunī.
17. Maks. pieļaujamā akumulatora elementu temperatūra.
18. Otrreizējā pārstrāde.
19.Uzmanīties no atsitiena.
20. Plaukstu un pirkstu bojājumu risks.
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Ķēdes motorzāģis ir manuāls instruments, kuru darbina vienfāzes
kolektora elektrodzinējs. Šāda veida ierīce ir paredzēta dārza darbu
veikšanai. Motorzāģi var izmantot koku pielīdzināšanai, zaru apgriešanai,
krāsns un kamīna malkas sagatavošanai, kā arī citu tādu darbu veikšanai,
kuri ietver koksnes zāģēšanu. Lietošanas drošību paaugstina elements,
kas aizsargā no atsitiena.
Ķēdes motorzāģis nav paredzēts profesionālai izmantošanai.
Elektroinstrumentu aizliegts izmantot koku nozāģēšanai.
Instrumentu aizliegts izmantot tam neparedzētam nolūkam.
SIMBOLU APRAKSTS
Tālāk uzskaitītā numerācija attiecas uz tiem instrumenta elementiem,
kuri ir norādīti šīs instrukcijas grafisko attēlu daļā.
1. Uzliktnis
2. Ķēde
3. Vadīkla
4. Vadīklas vāciņa fiksācijas skrūve
5. Akumulatora bloķēšanas poga
6. Akumulators
7. LED diodes
8. Vadīklas vāciņš
9. Ķēdes sprieguma regulēšanas skrūve
10. Eļļas līmeņa indikators
11. Rokturis
12. Roktura fiksēšanas poga
13. Eļļas uzpildes kakliņa korķis / Smērviela
14. Priekšējais roku aizsargelements
15. Slēdža bloķēšanas poga
16. Slēdzis
17. Zobots atturis
18. Tapiņa
19. Ķēžrats
* Zīmējums un iegādātais izstrādājums var nedaudz atšķirties.
BRĪDINĀJUMA ZĪMJU APRAKSTS
UZMANĪBU
BRĪDINĀJUMS
MONTĀŽA / IESTATĪJUMI
INFORMĀCIJA
KOMPLEKTĀCIJA UN PAPILDPIEDERUMI
1. Akumulators - 2 gab.
2. Lādētājs - 1 gab.
3. Rokturis - 1 gab.
4. Vadīklas aizsegs - 1 gab.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
ĶĒDES MOTORZĀĢA PĀRNEŠANA
Pirms ķēdes motorzāģa pārnešanas atslēdziet akumulatoru un
uz vadīklas uzvelciet aizsegu. Ja zāģēšana tiks veikta vairākos
piegājienos, tad starp operācijām nepieciešams izslēgt zāģi ar
slēdzi.
MONTĀŽA
Motorzāģi tirdzniecības vietās piegādā ar demontētu rokturi (11), kas ir
jāuzmontē.
• Ielieciet rokturi (11) motorzāģa korpusa gropē (uz korpusa esošās
bultas virzienā), līdz atskan klikšķis, kas liecina par to, ka rokturis ir
nofiksēts (12) (C att.).
AKUMULATORA IZŅEMŠANA/ IELIKŠANA
• Nospiediet akumulatora stiprinājuma pogu (5) un izņemiet
akumulatoru (6) no roktura (11) (A att.).
• Ielieciet uzlādēto akumulatoru (6) rokturī (11), līdz tiks sadzirdēts
akumulatora stiprinājuma pogas (5) raksturīgais klikšķis.
AKUMULATORA UZLĀDE
Ierīce tiek piegādāta ar daļēji uzlādētu akumulatoru. Lādēšana ir jāveic,
kad apkārtējās vides temperatūra ir 4
0
C - 40
0
C robežās.
Jauns vai ilgstoši neizmantots akumulators sasniegs pilnu jaudu pēc apt.
3-5 uzlādes un izlādes cikliem.
• Izņemiet akumulatoru (6) no ierīces (A att.).
• Pieslēdziet lādētāju pie akumulatora (6) (B att.).
• Pieslēdziet lādētāju pie barošanas tīkla ligzdas (230V AC).
Akumulatora (6) korpusā atrodas divas LED diodes (7) (B att.), kuru
degšanas kombinācijas ir aprakstītas tālāk.
• Sarkanās diodes degšana liecina par to, ka tiek padots spriegums un
notiek akumulatora uzlādes process.
• Zaļās diodes degšana (sarkanā diode nodziest) nozīmē, ka
akumulators ir pilnībā uzlādēts.
Pēc akumulatora uzlādes zaļā diode degs, kamēr lādētājs tiks atslēgts no
barošanas tīkla.
Uzlādes laikā akumulatori ļoti stipri uzkarst. Nesāciet darbu uzreiz
pēc uzlādes procesa pabeigšanas. Uzgaidiet, kamēr akumulators
atdzisīs līdz istabas temperatūrai. Tas pasargās akumulatoru no
bojājuma.
ZĀĢĒŠANAS ĶĒDES EĻĻOŠANAS LĪDZEKĻI
Zāģēšanas ķēdes un vadīklas izturība ir ievērojami atkarīga no izmantotā
eļļošanas līdzekļa kvalitātes. Izmantojiet tikai ķēdes motorzāģiem
paredzētos eļļošanas līdzekļus.
Motorzāģa ķēdes ieeļļošanai aizliegts izmantot lietotu vai
reģenerētu eļļu.
ĶĒDES EĻĻOŠANAS TILPNES UZPILDĪŠANA
Jauna motorzāģa tilpnē nav eļļas. Pirms motorzāģa izmantošanas
tilpne jāuzpilda ar eļļu.
Lai novērstu netīrumu iekļūšanu tilpnē, pirms atskrūvēšanas notīriet
eļļas uzpildes kakliņa korķi (13).
• Atskrūvējiet eļļas uzpildes kakliņa korķi (13) (D att.)
• Tilpnē ielejiet kvalitatīvu eļļu tā, lai pilnībā aizpildītos eļļas līmeņa
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации