Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [63/116] Aptarnavimas ir sandėliavimas
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [63/116] Aptarnavimas ir sandėliavimas](/views2/1569817/page63/bg3f.png)
63
RASTŲ PJOVIMAS
• Atraminę plokštelę (17) prispauskite prie medžiagos ir pjaukite
(pav. O).
• Jeigu nepavyko pilnai perpjauti dėl to, kad nėra galimybės slinkti
pjūklą, tai elkitės toliau aprašytu būdu:
– tiek, kiek reikia, iš pjaunamos medžiagos ištraukite pjovimo juostą
atgal (pjovimo grandinė turi judėti), rankeną (11) šiek tiek paslinkite
atgal ir vėl prispauskite atraminę plokštelę (17).
– Šiek tiek keldami rankeną (11) baikite pjūvį.
ANT ŽEMĖS GULINČIO RĄSTO PJOVIMAS
• Visada reikia tvirtai stovėti ant kieto grunto. Negalima stovėti ant
rąsto.
• Atkreipkite dėmesį į tikimybę, jog gulintis rąstas gali pradėti
ristis.
• Kad išvengtumėte atgalinio smūgio, laikykitės saugaus darbo
instrukcijoje esančių nuorodų.
• Norėdami išvengti pjūklo grandinės strigimo įpjovoje, visada
pjūvį baikite toje pusėje, kurioje įtempimas yra didžiausias.
• Prieš pradėdami pjauti patikrinkite, kurioje pjaunamo rąsto vietoje
įtempimas yra didžiausias, taip išvengsite pjūklo grandinės įstrigimo.
• Visų pirma įpjaukite toje vietoje, kurioje įtempimas yra didžiausias,
tam, kad jį pašalintumėte (pav. P).
• Pjaudami ant žemės gulintį rąstą, visų pirma įpjaukite 1/3 kamieno
skersmens, tuomet apverskite rąstą ir baikite pjauti kitoje jo pusėje.
• Pjaudami ant žemės gulintį rąstą būkite dėmesingi, pjovimo grandinė
gali įsmigti į gruntą, esantį po juo. Jeigu įspėjimo nepaisoma, po
kontakto su gruntu grandinė iškart pažeidžiama.
• Pjaunant ant šlaito gulintį rąstą, operatorius visada privalo stovėti ant
šlaito virš jo.
VIRŠ ŽEMĖS PAKELTO RĄSTO PJOVIMAS
• Pjaunant paremtus arba ant stabilių atraminių stovų uždėtus rąstus,
atsižvelgiant į pjūvio vietą, visada reikia įpjauti vieną trečiąją rąsto
labiausiai įtemptoje vietoje, kurioje yra suspaudimo tikimybė ir baigti
pjūvį priešingoje pusėje (pav. N).
MEDŽIŲ ŠAKŲ IR KRŪMŲ APKARPYMAS, GENĖJIMAS
• Nuversto medžio šakų plojimą reikia pradėti nuo kamieno apačios
viršūnės link, plonas šakutes reikia nupjauti vienu pjovimu, iškart.
• Visų pirma patikrinkite į kurią pusę išlinkusi šaka. Paruošiamąjį pjūvį
atlikite išlinkimo pusėje, o pilnai nupjaukite iš kitos pusės. Atsargiai,
nupjauta šaka gali atšokti atgal.
• Genėdami medžių šakas, pjaukite jas iš viršaus į apačią, taip nupjauta
šaka netrukdoma nukris žemyn. Tačiau kartais gali prireikti įpjauti šaką
iš apačios, tai palengvina darbą (pav. R).
• Ypatingai dėmesingi būkite pjaudami įsitempusią šaką. Tokia šaka, ją
nupjovus gali atšokti ir jus užgauti.
• Nepjaukite šakų įsilipę į medį.
• Darbo metu nestovėkite ant kopėčių, paaukštinimų, medinių
kaladžių bei nesirinkite tokių padėčių, kuriose sunku išlaikyti
pusiausvyrą. Praradę pusiausvyrą galite nesuvaldyti grandininio
pjūklo.
• Nepjaukite iškėlę pjūklą virš pečių linijos.
• Pjūklą visada laikykite abejomis rankomis.
APTARNAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS
Prieš atlikdami bet kokius darbus susijusius su instaliavimu,
reguliavimu, remontu arba aptarnavimu, būtinai iš įrankio
ištraukite akumuliatorių.
Elkitės atsargiai, kad nesusižalotumėte pjovimo grandinės
ašmenimis. Kai nesinaudojate pjūklu, visada uždėkite pjovimo
juostos su grandine apsauginį dangtį.
PJŪKLO GRANDINĖS GALANDIMAS
Pjaunantiems darbiniams priedams reikia skirti ypatingą dėmesį.
Aštri ir švari grandinė užtikrina veiksmingą ir saugų darbą. Grandinės
galandimas yra sudėtingas darbas. Tam, kad savarankiškai pagaląsti
grandinę reikia specialių įrankių bei pakankamai įgūdžių. Grandinės
galandimą rekomenduojama patikėti kvalifikuotiems remonto dirbtuvės
meistrams.
GRANDINĖS JUOSTA
Grandinės juosta ypatingai intensyviai dėvisi priekinėje ir galinėje
dalyse. Norint išvengti vienpusio susidėvėjimo dėl trinties, kiekvieną
kartą, galandant grandinę, jos juostą rekomenduojame apversti.
GRANDINĖS RATUKAS
Varomasis grandinės ratukas (19) yra greičiausiai susidėvinti detalė.
Vos tik pastebėjus ratuko dantukų susidėvėjimo požymius, jį reikia
nedelsiant pakeisti. Susidėvėjęs grandinės ratukas ženkliai pagreitina
grandinės susidėvėjimą. Grandinės ratuką galima keisti tik autorizuotoje
remonto dirbtuvėje.
PJŪKLO GRANDINĖS JUOSTOS IR GRANDINĖS MONTAVIMAS
Grandininis pjūklas turi būti atjungtas nuo įtampos šaltinio
(akumuliatoriaus). Norėdami apsisaugoti nuo susižalojimo aštriais
pjovimo elementais, tikrindami ir montuodami grandinę visada
užsimaukite apsaugines pirštines.
Prieš grandinės juostos ir pjovimo grandinės montavimą reikia
patikrinti, ar teisinga pjovimo grandinės dantukų padėtis! (teisinga
judėjimo kryptis pavaizduota grandinės juostos viršūnėje) (pav. S).
Grandinės įtempimas reguliuojamas kaiščiu (18) bei įtempimo
reguliavimo rankenėle (9). Labai svarbu, kad montuojant grandinės
juostą, ant reguliavimo rankenos esantis kaištis (18) būtų įstatytas į
grandinės juostoje esančią apatinę angą.
Sukant reguliavimo rankeną (9), kaištį (18) galima slinkti į priekį
ir atgal. Teisingą šių elementų padėtį reikia nustatyti prieš
montuojant grandinės juostą prie pjūklo.
• Atsukite juostos dangčio tvirtinimo rankeną (4) ir nuimkite grandinės
juostos dangtį (8) (pav. T).
• Nuimkite juostą ir grandinę nuo grandinės ratuko (19).
• Prilaikykite juostą (3) vertikalia padėtimi taip, kad jos viršūnė būtų
nukreipta aukštyn.
• Grandinės (2) uždėjimą pradėkite nuo grandinės juostos viršūnės (3)
(pav. U).
• Patikrinkite, ar ant grandinės įtempimo reguliavimo rankenėlės
esantis kaištis (18) yra apatinėje grandinės juostos (3) angoje (jeigu
prireikia, sureguliuokite).
• Juostą (3) su pritvirtinta pjovimo grandine (2) uždėkite ant kaiščio
(18).
• Grandinę uždėkite ant grandinės tvirtinimo ratuko (19) (patikrinkite ar
teisingai sumontavote) (pav. W).
• Uždėkite pjovimo juostos dangtį (8) ir prisukite jį, sukdami juostos
dangčio tvirtinimo rankeną (4).
• Sukdami grandinės įtempimo reguliavimo rankeną, tinkamai
įtempkite pjūklo grandinę (9).
Naujai uždėta grandinė įsibėgėja, apytikriai, per 5 minutes. Šiame
etape labai svarbus yra grandinės sutepimas. Grandinei įsibėgėjus,
reikia patikrinti jos įtempimą ir prireikus jį sureguliuoti.
Tikrinti ir reguliuoti jos įtempimą reikia gana dažnai, kadangi
atsilaisvinusi grandinė gali nukristi nuo pagrindo, greitai susidėvėti
arba pagreitinti grandinės juostos susidėvėjimą.
APTARNAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS
• Niekada valymui nenaudokite vandens, agresyvių skysčių, tirpiklių.
•
Saugokite, kad į įrankio vidų nepatektų vanduo.
• Reguliariai valykite variklio korpuse esančias ventiliacijos angas, jos
visada turi būti švarios.
• Galima atlikti tik šioje instrukcijoje išvardintus pjūklo aptarnavimo ir
priežiūros darbus. Visus kitus priežiūros ir remonto darbus gali atlikti
tik autorizuotos remonto dirbtuvės meistrai.
• Draudžiami, bet kokie grandininio pjūklo konstrukcijos pakeitimai.
• Nenaudojamas pjūklas turi būti išvalytas ir padėtas ant lygaus
pagrindo, sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
Visų rūšių gedimai turi būti pašalinami autorizuotuose gamintojo
remonto centruose.
TECHNINIAI DUOMENYS
NOMINALŪS DUOMENYS
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
Dydis Vertė
Akumuliatoriaus įtampa 18V DC
Akumuliatoriaus tipas Li-Ion
Akumuliatoriaus talpa 1300mAh
Apsaugos klasė III
Grandinės judėjimo greitis (veikiant be apkrovos) 3,73 m/s
Tepalo talpyklos talpa 70 ml
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации