Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [87/116] Priprema za rad
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [87/116] Priprema za rad](/views2/1569817/page87/bg57.png)
87
15. Taster blokade startera
16. Starter
17. Kandža potpore
18. Zavrtanj
19. Točak lanca
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE/SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Akumulator - 2 kom.
2. Punjač - 1 kom.
3. Drška - 1 kom.
4. Zaštita vođice - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
PRENOŠENJE MOTORNE TESTERE
Pre pristupanja prenošenju motorne testere potrebno je uvek
isključiti akumulator i postaviti zaštitu vođice lanca. Ukoliko postoji
potreba da se obavi nekoliko operacija sečenje u nizu, između ovih
operacija testeru treba isključiti uz pomoć startera.
MONTAŽA TESTERE
Testera se dobija bez montirane drške (11) koju treba montirati.
• Gunruti dršku (11) u otvor na kućištu testere (u pravcu koji pokazuje
strelica na kućištu) dok se ne čuje zvuk tastera blokade drške (12)
(slika C).
VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA
• Pritisnuti taster za pričvršćivanje akumulatora (5) i izbaciti akumulator
(6) iz držača drške (11) (slika A).
• Postaviti napunjen akumulator (6) u držač na dršci (11), sve dok se ne
čuje zvuk iskakanja tastera za pričvršćivanje akumulatora (5).
PUNJENJE AKUMULATORA
Uređaj se dobija sa delimično napunjenim akumulatorom. Punjenje
akumulatora treba obavljati u uslovima gde temperatura okruženja
iznosi 4
0
C - 40
0
C.
Nov akumulatora ili onaj koji se nije koristio duže vreme, dostiže punu
sposobnost punjenja nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Izvaditi akumulator (6) iz uređaja (slika A).
• Priključiti punjač na akumulator (6) (slika B).
• Uključiti punjač u strujnu utičnicu (230V AC).
Na kućištu akumulatora (6) nalaze se 2 LED diode (7) (slika B), i njihov
sistem rada je opisan dole.
• Kada dioda sija crveno – informiše da je struja priključena i da traje
proces punjenja akumulatora.
• Kada svetli zelena dioda (crvena dioda se gasi) - informiše da je
akumulator u potpunosti napunjen.
Nakon što se akumulator napuni, zelena dioda će sijati sve dok se punjač
ne isključi iz struje.
Tokom procesa punjenja akumulatori se veoma mnogo zagrevaju.
Ne počinjati sa radom odmah nakon punjenja - sačekati da se
akumulator ohladi do nivoa temperature prostora. To štiti od
oštećenja akumulatora.
SREDSTVA ZA PODMAZIVANJE LANCA
Trajnost lanca i vođica testere u većoj meri zavisi od kvaliteta sredstva
za podmazivanje. Potrebno je koristiti isključivo ona sredstva za
podmazivanje koja su namenjena za motorne testere.
Zabranjeno je koristiti staro, iskorišćeno ulje za podmazivanje lanca
testere.
PUNJENJE REZERVOARA ULJEM ZA PODMAZIVANJE LANCA
Nova testera ima prazan rezervoar za ulje. Pre upotrebe testere
potrebno je napuniti rezervoar uljem.
Kako bi se izbeglo ulaženje prljavštine u rezervoar potrebno je očistiti
čep za ulivanje ulja (13), pre nego što se on odvrne.
• Odvrnuti čep za ulivanje ulja (13) (slika D)
• Naliti ulje dobrog kvaliteta u rezervoar sve do momenta dok se ceo
prozor displeja nivoa ulja (10) ne ispuni uljem (slika E).
• Rezervoar ulja, nakon sipanja ulja, treba da bude u potpunosti
zatvoren, zavrtanjem čepa za ulivanj ulja (13).
Prilikom korišćenja testere treba kontrolisati nivo ulja, gledajući na
displej nivoa ulja (10) .
PODMAZIVANJE LANCA
Kako bi se izbeglo prekomerno iskorišćavanje zbog trenja, lanac
testere i vođica moraju biti podmazane za vreme rada.
Zabranjeno je raditi testerom ukoliko imenovani elementi nisu
podmazani. Kada se lanac pomera na suvo ceo mehanizam sečenja
brzo podleže značajnom oštećenju. Zbog toga proveravanje
podmazivanja lanca i kontrola niova ulja u toku upotrebe testere
imaju tako velik značaj.
Podmazivanje lanca i vođice obavlja se ručno. Na gornjoj strani čepa za
ulivanje ulja (13) nalazi se pumpica za ulje.
Pre pokretanja testere i pristupanja poslu, potrebno je:
• Proveriti nivo ulja u rezervoaru za ulje.
• Pritisnuti pumpicu za ulje (13) nekoliko puta (max 6 puta) (slika F).
Svaki sledeći put ili prilikom dužeg sečenja, potrebno je nekoliko
puta pritisnuti pumpicu za ulje, kako bi dovela ulje za podmazivanje
lanca i vođice
PROVERAVANJE PODMAZIVANJA
Pre početka rada proveriti stanje podmazanosti lanca testere i nivo ulja
u rezervoaru.
• Uključiti testeru i držati je iznad zemlje.
• Ukoliko se primete povećani tragovi ulja to znači da je podmazanost
lanca ispravna (slika G).
• Ukoliko uopšte nema tragova ulja, potrebno je očistiti ispust ulja i
kanal za ulje ili kontaktirati servis.
Potrebno je posebno obratiti pažnju i nikada ne dozvoliti da
testera dođe u kontakt sa zemljom. Zarad bezbednosti uvek treba
održavati razmak od temlje najmanje oko 20cm.
NATEZANJE LANCA TESTERE
Lanac ne sme da se nateže isuviše jako. Lanac testere treba da je
nategnut tako da može da se podigne na sredinu vođice na visinu
od oko 5mm (slika H).
• Uveriti se da se lanac (2) nalazi na vodećem valjku vođice (3).
– obrtati u desno ručicom za natezanje lanca (9) - u cilju natezanja.
– obrtati u levo ručicom za natezanje lanca (9) - u cilju otpuštanja
(slika I).
• Proveriti da li je ispravna zategnutost lanca.
Prilikom rada lanac testere se zagreva, što dovodi do njegovog
razvlačenja i opuštanja, a samim tim i do pojave opasnosti da će skliznuti
sa vođice.
Podešavanje koje se obavlja na veoma zagrejanom lancu može dovesti
do njegovog prekomernog zatezanja kada se ohladi.
Novi lanac testere zahteva period pokretanja koji traje oko 5 minuta. U
toj etapi veoma je važno podmazivanje lanca. Nakon perioda pokretanja
proveriti zategnutost lanca i, ukoliko je potrebno, popraviti.
PRE UKLJUČIVANJA MOTORNE TESTERE
• Proveriti da li su podmazivanje lanca i stanje na displeju niova ulja (10)
ispravni.
• Proveriti nategnutost lanca i eventualno obaviti regulaciju, ukoliko je
potrebno.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Pre pokretanja potrebno je skinuti zaštitu vođice lanca i montirati
akumulator.
Testera poseduje taster za blokadu startera koji obezbeđuje od slučajnog
pokretanja.
Uključivanje - pritisnuti taster blokade startera (15) a zatim taster
startera (16) (slika J).
Isključivanje - otpustiti pritisak sa tastera startera (16).
Nakon uključivanja testera odmah počinje da radi svojom punom
brzinom.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации