Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [36/116] Felkészítés az üzembehelyezésre
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [36/116] Felkészítés az üzembehelyezésre](/views2/1569817/page36/bg24.png)
36
5. A kezelési, beállítási, karbantartási műveletek megkezdése előtt
vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
6. Használjon védőkesztyűt!
7. Gyerekek elől elzárandó!
8. Viseljen védőöltözetet!
9. A kerti szerszám kültéri alkalmazásra szolgál.
10. Kezeit, lábait tartsa távol a vágóelemektől!
11. Tartsa be a biztonságos távolságot a működő kerti berendezéstől.
12. Védje a berendezést a nedvességtől.
13. Javítás előtt áramtalanítsa az akkumulátortöltőt.
14. II. érintésvédelmi besorolási osztály.
15. Az akkumulátortöltő beltéri, száraz helységekben való alkalmazásra
szolgál.
16. Ne dobja tűzbe az akkumulátorokat.
17. Megengedett maximális akkumulátor hőmérséklet.
18. Újrahasznosítás.
19. Visszarúgás veszélye!
20. Figyelem, kézsérülés, ujjlevágás veszélye.
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
Az akkumulátoros láncfűrész kéziszerszámnak minősül. Az erőforrás
kommutátoros, egyenáramú villamos motor. Az ilyen elektromos
kéziszerszámok a ház körüli kertekben végzendő munkákra. A
láncfűrész felhasználható fák ápoló kezeléséhez, galyak levágására,
tűzifa, kandallófa vágásához és más, fa darabolást igénylő munkákhoz. A
használat biztonságát növeli a visszarúgásgátló védőborítás.
Ez az akkumulátoros láncfűrész kizárólag barkács célú felhasználásra
készült.
Nem használható fák kivágásához. Tilos a gépet rendeltetésétől
eltérő célra alkalmazni.
AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái
szerinti jelöléseit követi.
1. Láncvezető feltét
2. Fűrészlánc
3. Fűrészláncvezető
4. A láncvezető burkolatát rögzítő marokcsavar
5. Akkumulátor reteszelőgomb
6. Akkumulátor
7. LED-ek
8. Láncvezető burkolat
9. Láncfeszítő marokcsavar
10. Olajszint kijelző
11. Markolat
12. A markolatrögzítés gombja
13. Olajtartály sapka / Pumpa
14. Elülső kézvédő pajzs
15. Indítókapcsoló reteszelőgomb
16. Indítókapcsoló
17. Rönktámasz
18. Csap
19. Lánckerék
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁSOK
FONTOS
TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK
1. Akkumulátor - 2 db
2. Akkumulátortöltő - 1 db
3. Markolat - 1 db
4. Láncvezető burkolat - 1 db
FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
A LÁNCFŰRÉSZ SZÁLLÍTÁSA
A láncfűrész szállítása előtt mindig vegye ki az akkumulátort,
és tolja rá a burkolatot a láncvezetőre. Ha egymás után több
vágási műveletet végez, a műveletek között állítsa le a fárészt az
indítókapcsolóval.
A LÁNCFŰRÉSZ ÖSZESZERELÉSE
A láncfűrészre a csomagban nincs felszerelve a (11) markolat, ezt
hesználatba vétel előtt fel kell szerelni.
• Csúsztassa a (11) markolatot a láncfűrész házának hornyába (a házon
található nyílnak megfelelően) a (12) markolatrögzítés hallható
bekattanásáig (C. ábra).
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE
• Nyomja be azakkumulátort reteszelő (5) gombot és csúsztassa ki a (6)
akkumulátort a markolat tartójából (A. ábra).
• Csúsztassa be a feltöltött (6) akkumulátort a markolatban lévő
tartójába, míg meg nem hallja az (11) akkumulátor reteszelőgomb (5)
kattanását.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
A kerti szerszám részlegesen feltöltött akkumulátorral kerül leszállításra.
Az akkumulátor töltését 4 °C ~ 40 °C környezeti hőmérsékleten végezze.
Az új, illetve a sokáig nem használt akkumulátor a teljes tölthetőséget
csak körülbelül 3-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el.
• Vegye ki a (6) akkumulátort a szerszámból (A. ábra).
• Csatlakoztassa az akkumultortöltőt a (6) akkumulátorhoz (B. ábra).
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózatra (230 V AC).
A (6) akkumulátor házán két LED (7) található (B. ábra), alább a jelzéseik
jelentése:
• A piros dióda világít – azt jelzi, hogy a töltő feszültség alatt van,
illetve a töltés folyamatban van.
• A zöld LED világít(a piros dióda elalszik) - azt jelzi, hogy az
akkumulátor teljesen feltöltődött.
Az akkumulátor feltöltődése után a zöld LED addig fog világítani, amíg
az akkumulátortöltő a hálózatra van csatlakoztatva.
A töltés során az akkumulátorok erősen felmelegednek. Ne vegye
használatba őket azonnal a töltés után - várja meg, amíg lehűlnek
szobahőmérsékletre. Így elkerülheti az akkumulátor esetleges
károsodását.
KENŐANYAGOK A FŰRÉSZLÁNCHOZ
A fűrészlánc és a láncvezető sín élettartama nagymértékben függ az
alkalmazott kenőanyag minőségétől. Kizárólag láncfűrészekhez ajánlott
kenőanyagokat használjon.
Tilos öreg, használt olajt alkalmazni a fűrészlánc kenéséhez.
A LÁNCKENŐOLAJ TARTÁLY TÖLTÉSE
Az új láncfűrész olajtartálya üres. A láncfűrész használatbavétele
előtt fel kell tölteni az olajtartályt.
A szennyeződés tartályba jutásának megakadályozásához tisztítsa meg
a (13) olajtartály-sapkát kicsavarása előtt.
• Csavarja ki a (13) olajtartály-sapkát (D. ábra).
• Töltsön jó minőségű kenőolajt a tartályba, annyit, hogy a (10) olajszint
jelző kémlelőablaka teljesen olajjal fedett (E. ábra).
• Olajbetöltés után az olajtartályt le kell zárni a (13) tartánysapka
gondos helyére csavarásával.
A láncfűrész használata során ellenőrizze az olajszintet a tartályban a
(10) olajszint kijelzőn.
A FŰRÉSZLÁNC KENÉSE
A surlódás miatti túlzott elhasználódás megakadályozására a
fűrészláncot és a láncvezető sínt kenni kell használat közben.
Nem megengedett a láncfűrész használata, ha nincs biztosítva ezen
elemek kenése. Ha a fűrészlánc szárazon fut, az egész vágórendszer
komolyan károsodik. Ezért nagy a jelentősége a lánckenés és az
olajszint ellenőrzésének a láncfűrész használata során.
A fűrészlánc és a láncveető sín kenése manuálisan történik. A (13)
olajtartály-sapka felső részén található az olajadagoló pumpa.
A láncfűrész beindítása előtti teendők:
• Ellenőrizze az olajszintet az olajtartályban.
• Néhányszor (legfeljebb hatszor) nyomja meg a (13) olajpumpát
(F ábra).
Minden soron következő, vagy hosszú vágás esetén közben is
néhányszor meg kell nyomni az olajpumpát, hogy olajt adagoljon
a fűrészlánc és a láncvezető sín kenéséhez.
A KENÉS ELLENŐRZÉSE
A munka megkezdése előtt ellenőrizze a fűrészlánc kenését és az
olajszintet a tartályban.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации