Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [46/116] Příprava k práci
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [46/116] Příprava k práci](/views2/1569817/page46/bg2e.png)
46
VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM
12 4
6
35
78
12
109
13 14 15
16 17 18
11
19 20
1. POZOR! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření.
2,3. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená
upozornění a bezpečnostní pokyny!
4. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle,
chrániče sluchu).
5. Před zahájením činností spojených s nastavením nebo čištěním
vyjměte akumulátor ze zařízení.
6. Používejte ochranné rukavice.
7. Zabraňte přístupu dětí k zařízení.
8. Noste ochranný oděv.
9. Zahradní zařízení je určeno k práci ve venkovním prostoru.
10. Zabraňte kontaktu končetin s řezacími prvky!
11. Udržujte bezpečnou vzdálenost od pracujícího zahradního zařízení.
12. Chraňte zařízení před vlhkem.
13. Odpojte nabíječku před opravou.
14. Druhá třída ochrany.
15. Nabíječka je určena k práci pouze uvnitř suchých prostorů.
16. Neházejte články do ohně.
17. Maximální přípustná teplota článků.
18. Recyklace.
19. Nebezpečí v důsledku zpětného odrazu.
20. Pozor, nebezpečí zranění dlaní, useknutí prstů.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Akumulátorová řetězová pila je ručním zařízením. Je poháněna
komutátorovým motorem na střídavý proud. Elektrické zařízení tohoto
typu je určeno k provádění prací na zahradách. Pilu lze používat k
provádění ošetřovatelských řezů stromů, odřezávání větví, přípravě
palivového dříví či dřeva do krbu a v jiných situacích, kdy je vyžadováno
řezání dřeva. Bezpečnost použití zvyšuje kryt proti zpětnému rázu.
Řetězová akumulátorová pila je elektrickým nářadím určeným výhradně
k využití při kutilských pracích.
Zařízení by nemělo být používáno ke kácení stromů. Zařízení je
nutné používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Násada
2. Řetěz
3. Vodicí lišta
4. Otočný knoflík pro upevnění krytu vodicí lišty
5. Tlačítko pro blokování akumulátoru
6. Akumulátor
7. LED diody
8. Kryt vodicí lišty
9. Otočný knoflík napnutí řetězu
10. Indikátor hladiny oleje
11. Rukojeť
12. Tlačítko pro blokování rukojeti
13. Zátka plnicího hrdla oleje / Čerpadlo
14. Přední ochrana rukou
15. Tlačítko pro blokování zapínače
16. Zapínač
17. Opěrný hrot
18. Trn
19. Řetězové kolo
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
VÝSTRAHA
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Akumulátor - 2 ks
2. Nabíječka - 1 ks
3. Přídavná rukojeť - 1 ks
4. Kryt vodicí lišty - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
PŘENÁŠENÍ ŘETĚZOVÉ PILY
Před přenášením řetězové pily je vždy nutné odpojit akumulátor
a nasunout kryt vodicí lišty řetězu. Pokud je třeba provést několik
řezání po sobě, pak musí být mezi jednotlivými řezy pila vypínána
pomocí zapínače.
MONTÁŽ PILY
Pila je dodávána bez namontované rukojeti (11), kterou je třeba
namontovat.
• Zasuňte rukojeť (11) do vedení v krytu pily (ve směru uvedené šipky
na krytu), až do slyšitelného zaklapnutí tlačítka pro blokování rukojeti
(12) (obr. C).
VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU
• Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (5) a vysuňte akumulátor (6)
z úchytu rukojeti (11) (obr. A).
• Vložte nabitý akumulátor (6) do úchytu v rukojeti (11), až do
slyšitelného zaklapnutí tlačítka upínání akumulátoru (5).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Zařízení je dodáváno z částečně nabitým akumulátorem. Nabíjení
akumulátoru provádějte v prostředí s teplotami v rozmezí 4ºC - 40ºC.
Nový akumulátor nebo akumulátor, který nebyl delší dobu používán,
dosáhne plné schopnosti napájení po cca 3-5 cyklech nabití a vybití.
• Vyjměte akumulátor (6) ze zařízení (obr. A).
• Připojte nabíječku k akumulátoru (6) (obr. B).
• Zapojte nabíječku do síťové zásuvky (230V AC).
V krytu akumulátoru (6) jsou 2 LED diody (7) (obr. B), jejíchž systém
svícení je popsán níže.
• Svícení červené diody − signalizuje připojení napětí a informuje, že
probíhá proces nabíjení akumulátoru.
• Svícení zelené diody (červená dioda zhasne) - znamená, že
akumulátor je plně nabitý.
Po nabití akumulátoru bude zelená dioda svítit do doby odpojení
nabíječky od napájecí sítě.
Během nabíjení se akumulátory velmi silně zahřívají. Nezkoušejte
práci ihned po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne
pokojové teploty. Tím se zabrání poškození akumulátoru.
MAZIVA K MAZÁNÍ ŘETĚZU
Životnost řetězu a vodicí lišty pily ve velké míře závisí na kvalitě
používaného maziva. Používejte výhradně maziva určená k použití v
řetězových pilách.
Nikdy nepoužívejte k mazání pily použitý nebo regenerovaný olej.
PLNĚNÍ NÁDRŽE NA OLEJ PRO MAZÁNÍ ŘETĚZU
Olejová nádrž je u nové pily prázdná. Před použitím pily musíte
nádrž naplnit olejem.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации