Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [78/116] Обслужване и поддръжка
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [78/116] Обслужване и поддръжка](/views2/1569817/page78/bg4e.png)
78
• Трябва да се убедите дали обработваният материал е здраво
закрепен.
• За закрепването на материала използвайте клеми.
• При включването и по време на работа триона трябва да държите
с двете ръце.
• При отскачането трионът е извън контрол, веригата се разхлабва.
• Неправилно наострената верига повишава риска от отскачане .
• Никога не бива да извършвате рязане на височина по-нагоре от
рамената.
В случай на заклещване на веригата, при рязането с горната
част на веригата, може да се появи така нареченият рикошет,
насочен към оператора. Поради тази причина там, където това
е възможно трябва да се стремите към рязане с помощта на
долната част на веригата, тъй като тогава при заклещването на
веригата, ефектът на отскачането ще бъде насочен в посока от
тялото на оператора към рязаната дървесина (черт. M).
РЯЗАНЕ НА ПАРЧЕТА ДЪРВЕСИНА
При рязането на къси парчета дървесина, трябва да спазвате
указанията за безопасност на труда и да постъпвате по следния
начин :
• Проверете, дали парчето материал не може да се премести
(черт. N )
• Късите парчета материал преди започване на рязането,
обездвижвате с помощта на клеми.
• Могат да се режат единствено дървесина или дървесиноподобни
материали.
• Преди рязането проверете дали трионът няма да се натъкне
на камъни или гвоздеи, тъй като това би могло да доведе до
изтръгване на триона и повреда на веригата на триона.
• Избягвайте ситуации, при които работещият трион би могъл да се
докосне до телена ограда или до земята.
• При рязане на клони, доколкото е възможно подпирайте триона и
се старайте да не режете с предната част на направляващата шина.
• Обърнете внимание на препятствия от рода на стърчащи пънове,
корени, вдлъбнатини и дупки в земята, тъй като те могат да бъдат
причина за падане.
РЯЗАНЕ НА ДЪРВЕНИ ПЪНОВЕ
• Натискате опорния шип (17) към материала и извършвате
рязането (черт. O).
• Ако не се е удало да завършите рязането въпреки изчерпаните
възможности от преместване на триона, то трябва:
– да се изтегли направляващата назад на известно разстояние от
рязания материал (при режеща верига), да се премести малко
ръкохватката (11) надолу и да се подпре опорния шип (17).
– да се довърши рязането, повдигайки малко ръкохватката (11).
РЯЗАНЕ НА ПЪН ЛЕЖАЩ НА ЗЕМЯТА
• Винаги трябва да имате здрава адхезия на стъпалата към
земята. Не стойте върху пънове.
• Внимавайте поваленото дърво да не се обърне.
• Спазвайте указанията в инструкцията касаещи безопасността
на труда, за да избегнете отскачането на триона.
• Винаги трябва да завършвате рязането от страната
противоположна на посоката на напрежението в дървесината
с цел да не допуснем до заклещването на веригата на триона
в прореза.
• Преди започване на работа проверете посоката на действие
на напрежението в пъна, който ще бъде рязан, за да избегнете
заклещването на веригата на триона.
• Първото рязане трябва да се извърши от страната подложена на
разтеглящи напрежения, за да ги елиминира (черт. P).
• При рязането на пън, лежащ на земята, първо трябва да
извършите прорези на дълбочина равняваща се на 1/3 от неговия
диаметър, а след това да обърнете пъна и да завършите рязането
по противоположната страна.
• При рязането на пън лежащ на земята, не бива да се допуска до
задълбаването на режещата верига в земята, намираща се под
пъна. Пренебрегването на това може да предизвика моментално
повреждане на веригата.
• При рязането на пънове, лежащи настрана, операторът винаги
трябва да се намира на склона по-горе от пъна.
РЯЗАНЕ НА ПЪН ПОВДИГНАТ НАД ЗЕМЯТА
• В случай на опрени или разположени на стабилни магарета в
зависимост от мястото на рязането, винаги трябва да се извърши
прорязване на една трета от дебелината на пъна откъм страната
на появилото се притискащо напрежение и да се завърши
рязането откъм противоположната страна (черт. N).
ПОДРЯЗВАНЕ / ОТРЯЗВАНЕ НА КЛОНИТЕ ОТ ДЪРВЕТА И
ДЕКОРАТИВНИ ХРАСТИ
• Подрязването на клоните на повалените дървета започвате
отдолу и продължавате в посока на неговата корона. Малките
клончета трябва да се отрязват с един замах.
• Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След това
извършвате първоначалното рязане откъм страната на огъването
и го завършвате от противоположната страна. Внимавайте
отрязаният клон да не отскочи назад.
• При отрязването на клони на дървета винаги трябва да се реже
отгоре надолу позволявайки на отрязания клон свободно да
падне на земята. Понякога обаче може да се наложи отрязването
на клона отдолу (черт. R).
• Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон,
който е натегнат. Такъв клон може след отрязването му да отскочи
и да удари оператора.
• Не бива да режете клоните катерейки се на дървото.
• Не бива да стоите на стълби, платформи, дърва или в други
подобни позиции, които биха могли да доведат до загуба на
равновесие и на контрол върху триона.
• Не бива да извършвате рязане на височина над вашите
рамена.
• Триона трябва да се държи винаги с двете ръце.
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпим към каквито и да било дейности по
инсталирането, регулирането, ремонта или обслужването,
трябва да извадим акумулатора от устройството.
Бъдете внимателни предвид на острите ръбове на веригата.
Когато веригата не е употребявана, направляващата с веригата
трябва да бъде винаги защитена от кожух.
НАОСТРЯНЕ НА ВЕРИГАТА НА ТРИОНА
Да се посвещава на режещите инструменти необходимото
внимание. Режещите инструменти трябва да бъдат остри и чисти,
което осигурява ефективно и безопасно извършване на работата.
Самостоятелното наостряне на веригата изисква употребата
на съответно оборудване, както и притежаването на умения.
Препоръчва се операцията по наостряне на триона да се повери на
специализирани сервизи.
НАПРАВЛЯВАЩА НА ВЕРИГАТА
Направляващата е подложена на особено интензивно износване в
предната и долната част. За да се избегне едностранното износване
вследствие на триенето, при всяко едно острене на веригата, се
препоръчва да се обръща направляващата.
ВЕРИЖНО КОЛЕЛО
KВерижното колело (19) е изложено на особено интензивно
износване. Ако бъдат забелязани симптоми на износване на зъбите
на колелото, колелото трябва да се смени. Изхабеното верижно
колело съкратява допълнително трайността на веригата на триона.
Верижното колело трябва да бъде сменено от оторизирана сервизна
работилница.
МОНТАЖ НА НАПРАВЛЯВАЩАТА И ВЕРИГАТА НА ТРИОНА
Верижния трион трябва да бъде изключен от източника на
захранване (акумулатора). С цел да се избегне нараняването
предвид на острите ръбове, при монтирането на веригата и
проверяването на веригата, винаги трябва да имате сложени
предпазни ръкавици.
Преди монтирането на направляващата с веригата, трябва да
се провери правилното разположение на режещите остриета
на веригата! (правилната посока на движение е отбелязана със
стрелка върху направляващата (черт. S).
За регулиране на напрежението на веригата служат стъблото
(18) и уреда за натягане на веригата (9). Много важно е,
по време на монтажа на направляващата стъблото (18)
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации