Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [53/116] Ošetrovanie a údržba
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [53/116] Ošetrovanie a údržba](/views2/1569817/page53/bg35.png)
53
PÍLENIE PŇA LEŽIACEHO NA ZEMI
• Vždy treba mať pevnú zem pod nohami. Nie je dovolené stáť na
pni.
• Nezabúdajte na možnosť, že zvalený peň sa môže otočiť.
• Dodržiavajte inštrukcie týkajúce sa bezpečnosti pri práci, aby ste
sa vyhli spätnému odrazu pílky
• Vždy treba končiť rezanie od strany, kde sa prejavuje napätie v
ťahu, aby ste zabránili zaseknutiu pílovej reťaze v záreze.
• Skôr, ako začnete pracovať, skontrolujte smer pôsobenia napnutia
v pni, ktorý budete prepiľovať, aby ste zabránili zaseknutiu pílovej
reťaze.
• Prvý rez vždy treba vykonať zo strany, na ktorú pôsobia napnutia v
ťahu, aby ste ho minimalizovali (obr. P).
• Pri pílení pňa, ktorý leží na zemi, najprv vykonajte rez na hĺbku
rovnajúcu sa 1/3 jeho priemeru, následne peň otočte a rezanie
ukončite z opačnej strany.
• Pri rezaní pňa, ktorý leží na zemi, nedovoľte, aby sa pílová reťaz
ponorila do zeme, ktorá sa nachádza pod pňom. Ak tomu nevenujete
pozornosť, môže to spôsobiť okamžité poškodenie reťaze.
• Pri pílení pňov, ktoré ležia na svahu, by sa operátor mal vždy nachádzať
na svahu z hornej strany pňa.
PÍLENIE PŇA ZDVIHNUTÉHO NAD ZEMOU
• V prípade podopretých pňov alebo pňov umiestnených na stabilných
kozách v závislosti od miesta pílenia vždy vykonajte zárez do jednej
tretiny hrúbky pňa zo strany, kde existuje tlakové napnutie, a rezanie
ukončite po opačnej strane (obr. N).
ODREZÁVANIE / OPIĽOVANIE KONÁROV STROMOV A KRÍKOV
• Pílenie konárov zoťatého stromu začnite pri päte zoťatého stromu a
pokračujte smerom k vrcholu. Malé halúzky píľte jedným rezom.
• Najprv skontrolujte, na ktorú stranu je haluz ohnutá. Následne
vykonajte počiatočný rez zo strany, na ktorú je ohnutá a pílenie
skončite z opačnej strany. Dbajte na možnosť odrazenia píleného
konára.
• Pri pristrihovaní konárov stromov by sa vždy malo píliť zhora dole, aby
bolo umožnené voľné spadnutie odpiľovaného konára. Niekedy však
môže byť vhodné podpíliť haluz odspodu (obr. R).
• Buďte mimoriadnu pozorný pri pílení konára, ktorý môže byť napnutý.
Takýto konár môže po odpílení odskočiť a udrieť obsluhujúcu osobu.
• Konáre nepíľte tak, že vyleziete na strom.
• Nie je dovolené stáť na rebríkoch, plošinách, kladách alebo v
iných polohách, ktoré môžu viesť k strate rovnováhy a kontroly
nad pílkou.
• V žiadnom prípade nevykonávajte pílenie nad úrovňou ramien.
• Pílu vždy držte obidvoma rukami.
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, odpojte akumulátor od
zariadenia.
Zachovávajte opatrnosť vzhľadom na ostré okraje reťaze. Keď sa s
pílkou nepracuje, vodiaca lišta s reťazou by mala byť vždy chránená
krytom.
BRÚSENIE PÍLOVEJ REŤAZE
Rezným nástrojom je potrebné venovať primeranú pozornosť. Rezné
nástroje by mali byt ostré a čisté, čo zaručuje náležité a bezpečné
vykonanie práce. Samostatné brúsenie reťaze si vyžaduje použitie
špeciálnych nástrojov a tiež znalosti. Brúsenie reťaze sa odporúča zveriť
špecializovaným dielňam.
VODIACA LIŠTA REŤAZE
Vodiaca lišta je vystavená mimoriadne intenzívnemu opotrebovaniu
v prednej a spodnej časti. Aby ste zabránili jednostrannému
opotrebovaniu v dôsledku trenia, pri každom brúsení reťaze sa odporúča
vodiacu lištu otáčať.
REŤAZOVÝ KOTÚČ
Reťazový kotúč (19) je zvlášť vystavený opotrebovaniu. Ak si všimnete
výrazné známky opotrebovania na zuboch kotúča, treba ho vymeniť.
Opotrebovaný reťazový kotúč okrem toho skracuje životnosť pílovej
reťaze. Reťazový kotúč by mala vymeniť autorizovaná servisná dielňa.
MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A PÍLOVEJ REŤAZE
Reťazová pílka musí byť odpojená od zdroja napájania
(akumulátora). Aby ste zabránili zraneniu ostrými okrajmi pri
kontrolovaní a montovaní reťaze, vždy treba mať založené
ochranné rukavice.
Pred zmontovaním vodiacej lišty s reťazou je potrebné skontrolovať
správnu polohu pílových ostrí reťaze! (správny smer pohybu je
označený šípkou na vodiacej lište (obr. S).
Na reguláciu napnutia reťaze slúžia svorník (18) a ovládacie koliesko
napnutia reťaze (9). Je veľmi dôležité, aby pri montáži vodiacej lišty
svorník (18) ktorý sa nachádza na regulačnej skrutke, vošiel do
spodného otvoru vo vodiacej lište. Otáčaním kolieska na reguláciu
napnutia reťaze (9) je možné svorník (18) presúvať dopredu a
dozadu. Tieto súčiastky je potrebné správne nastaviť pred začatím
montáže vodiacej lišty na pílku.
• Odskrutkujte ovládacie koliesko upevňovania krytu vodiacej lišty (4) a
zložte kryt vodiacej lišty (8) (obr. T).
• Zložte vodiacu lištu a reťaz ich zosunutím z reťazového kotúča (19).
• Vertikálne pridržte vodiacu lištu (3) tak, aby bol jej vrchol otočený
smerom hore.
• Založte reťaz (2), pričom začnite od vrcholu vodiacej lišty (3) (obr. U).
• Skontrolujte, či sa svorník (18) na regulačnej skrutke napnutia reťaze
nachádza v strede medzi spodným otvorom vodiacej lišty (3), (či
netreba vykonať reguláciu).
• Založte vodiacu lištu (3) so zamontovanou reťazou (2) na svorník (18).
• Založte reťaz na reťazový kotúč (19) (uistite sa, či montáž bola
vykonaná správne) (obr. W).
• Kryt vodiacej lišty (8) umiestnite na svojom mieste a dotiahnite
ovládacím kolieskom na upevnenie krytu vodiacej lišty (4).
• Pomocou ovládacieho kolieska napnutia reťaze primerane napnite
pílovú reťaz (9).
Nová pílová reťaz si vyžaduje dobu rozbehu, ktorá trvá asi 5 minút.
V tejto fáze je veľmi dôležité olejovanie reťaze. Po uplynutí doby
rozbehu skontrolujte napnutie reťaze a v prípade potreby ho
upravte.
Napnutie reťaze treba pomerne často kontrolovať a nastavovať,
pretože voľná reťaz môže ľahko spadnúť z vodiacej lišty, rýchlo sa
opotrebovať alebo spôsobiť rýchle opotrebovanie vodiacej lišty.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, pretože
môžu poškodiť plastové súčiastky.
• Dbajte na to, aby sa dovnútra zariadenia nedostala voda.
• Dbajte na to, aby vetracie otvory plášťa motora boli priechodné.
• Na pílke môžu byť vykonávané výlučne údržbárske činnosti, ktoré sú
uvedené v tomto návode na obsluhu. Všetky ostatné činnosti môže
vykonávať len autorizovaný servis.
• Nie je dovolené vykonávať žiadne zmeny v konštrukcii pílky.
• Keď sa pílka nepoužíva, mala by sa uchovávať v čistom stave, na rovnej
ploche, na suchom mieste, kam nemajú prístup deti.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Akumulátorová reťazová pílka
Parameter Hodnota
Napätie akumulátora 18V DC
Typ akumulátora Li-Ion
Kapacita akumulátora 1300mAh
Ochranná trieda III
Obvodová rýchlosť reťaze (naprázdno) 3,73 m/s
Objem nádrže na reťazový olej 70 ml
Systém dávkovania reťazového oleja manuálny
Reťazový kotúč (zuby x stupnica) 6 x 0,375’’
Typ vodiacej lišty 12’’ (300 mm)
Stupnica na reťazi
0,375’’ (9,525
mm)
Hrúbka reťaze 1,3 mm
Pracovná dĺžka vodiacej lišty 210 mm
Maximálna hrúbka rezania 130 mm
Hmotnosť 2,9 kg
Rok výroby 2016
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации