Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [39/116] Drujbă cu acumulator 52g585
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [39/116] Drujbă cu acumulator 52g585](/views2/1569817/page39/bg27.png)
39
előzetes értékelésére is.
A megadott rezgésgyorsulási szint az elektromos kéziszerszám alapvető
alkalmazásaira reprezentatív. Ha az elektromos kéziszerszám más
módon, vagy más betétszerszámokkal kerül alkalmazásra, valamint
akkor is, ha nincs megfelelően karbantartva, a rezgésgyorsulás szintje
változhat. A fentebb felsorolt okok előidézhetik a rezgések növekedését
a teljes üzemidő alatt.
Ahhoz, hogy pontosan meghatározható legyen a rezgésgyorsulási
expozíció, figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva,
de nincs használatban. Ily módon a teljes rezgésgyorsulási expozíció
jelentősen alacsonyabbnak bizonyulhat. További biztonsági
intézkedéseket kell foganatosítani a felhasználó rezgések elleni
védelmére, mégpedig: karban kell tartani az elektromos kéziszerszámot
és a betétszerszámokat, biztosítani kell a kezek megfelelő hőmérsékletét,
valamint a megfelelő munkaszervezést.
Hangnyomás-szint: Lp
A
= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Hangteljesítmény-szint: Lw
A
= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Rezgésgyorsulás: a
h
= 4,109 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel,
hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott
helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a
termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott
elektromos és elektronikai berendezések a természeti környezetre ható
anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak
nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a
környezet és az emberi egészség számára.
Li-lon
Tilos az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a háztartási
hulladékba, illetve tűzbe vagy vízbe dobni! A sérült vagy elhasználódott
akkumulátorokat az elemek, akkumulátorok ártalmatlanításáról szóló
irányelveknek megfelelően kell újrahasznosításra átadni.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a
jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek
között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint
a formai megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos
tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői
és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006.
évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy
bármely részletének haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása, közzététele,
megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi
felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
TRADUCERE A INSTRUCŢIEI ORIGINALE
DRUJBĂ CU ACUMULATOR
52G585
ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA DISPOZITIVUL ELECTRIC CITIŢI CU
ATENŢIE ACEASTĂ INSTRUCŢIE ȘI PĂSTRAŢI-O ÎN CAZ DE UTILIZARE.
DETALII SPECIFICE SIGURANŢEI
CONDIȚII DETALIATE DE SIGURANȚĂ PENTRU DRUJBELE CU
ACUMULATOR
ATENȚIE: Când utilizați drujba trebuie să respectați regulile de
siguranță. Pentru siguranța dumneavoastră și a trecătorilor, vă
rugăm să citiți acest manual înainte de a lucra cu drujba. Se cere să
păstrați manualul pentru utilizare ulterioară.
• Țineți drujba numai de mânerul izolat, datorită faptului că lanțul
drujbei poate atinge cablul nevizibil. Atingerea cablului sub
tensiune cu lanţul drujbei poate duce la transmiterea tensiunii asupra
părţilor instrumentului și expunerea operatorului la șoc electric.
• În timpul activităţii cu drujba, nu este permis apropierea corpului de
lanţul drujbei. Înainte de a începe activitatea, asiguraţi-vă că lanţul
drujbei nu atinge nici un obiect. Un moment de neatenţie în timpul
operării cu drujba poate fi cauza agăţării lanţului de îmbrăcăminte sau
de unele părţi ale corpului.
RO
• Drujba să fie ţinută în așa fel, încât mâna dreaptă să se găsească pe
mânerul din spate, spre stânga. Ţinerea drujbei cu lanţ cu orientare
opusă mâinii, duce la riscul de rănire și nu este permisă.
• Notă: În cazul drujbei cu lanţ cu ghidajul proiectat pe partea stângă de
mânuire a "mânii drepte" și "mâinii stângi" este folosit în mod diferit.
• Purtaţi ochelari de protecţie și protectoare pentru urechi. Se
recomandă să utilizaţi echipamente suplimentare de siguranţă pentru
cap, mâini, picioare și călcâie. Îmbrăcămintea de protecţie adecvată
reduce riscul de rănire cu privire la bucăţile de materiale tăiate sau la
atingerea accidentală a lanţului drujbei.
• Nu utilizați drujba cu lanț pe copac. Folosirea drujbei de către
utilizatorul situat pe copac poate cauza prejudiciu corporal.
• Operatorul trebuie să stea mereu stabil pe sol și poate utiliza drujba
doar atunci, când stă pe o suprafaţă fixă, sigură și dreaptă. Stând pe
o suprafaţă alunecoasă sau instabilă, cum ar fi o scară, operatorul își
poate pierde echilibrul sau controlul ferăstrăului.
• În timpul tăierii crengii, ce se aă sub tensiune, trebuie să ți
atenți la posibilitatea de reecții a acesteia. La momentul de
eliberare a tensiunii din fibrele lemnului, creanga poate lovi operatorul
sau să-l determine să-și piardă controlul asupra drujbei.
• Utilizați prudență extremă atunci când tăiați arbuștii și arborii
tineri. Elementele flexibile se pot agăţa de lanţul ferăstrăului și să-l
lovească pe operator, cauzând pierderea echilibrului.
• Drujba poate fi mutată abia după oprirea acesteia, ţinând-o de
mânerul din faţă și departe de corp. În timpul transportului și
depozitării, drujba cu lanţ trebuie întotdeauna montată protectoarea
ghidajului. Manipularea corectă a drujbei cu lanţ poate reduce riscul
de contact accidental cu lanţul în mișcare.
• Urmați instrucțiunile de lubriere, întinderea lanțului
și schimbarea accesoriilor. Întinderea sau lubrifierea
necorespunzătoare a lanţului se poate rupe sau crește riscul de recul.
• Mânerele drujbei trebuie să e uscate, curate și lipsite de ulei
sau unsoare. Mânerele unsuroase și necurăţate de ulei pot duce la
pierderea controlului asupra drujbei.
• Drujba este destinată doar pentru tăierea lemnului. Nu folosiţi drujba
în alt scop decât cel menţionat. De exemplu, nu utilizaţi drujba pentru
a tăia materiale plastice și materiale de construcţii realizate din alte
materiale decât lemn. Folosirea drujbei cu lanţ în alte scopuri decât
utilizarea sa prestabilită poate provoca o situaţie periculoasă.
• Ferăstrăul este utilizat pentru a efectua tăieri în grădină. Acesta este
proiectat pentru tăierea ramurilor. Dispozitivul nu este destinat
pentru tăierea copacilor.
Cauzele și prevenirea reculului:
Reculul poate apărea atunci când vârful barei de ghidare atinge un
obiect sau în momentul blocării și strivirii lanţului în slot. Atingerea
vârful poate, în unele cazuri, duce la o reacţie bruscă inversă bazându-
se pe reculul ghidajului în sus și înapoi spre operator. Prinderea lanţului
drujbei pe partea superioară a ghidajului poate provoca un recul rapid
spre operator. În fiecare dintre aceste cazuri, s-ar putea pierde controlul
asupra drujbei ce poate duce la răniri grave. Nu vă bazaţi numai pe
dispozitivele de siguranţă a drujbei. Utilizatorul este obligat să efectueze
o serie de acţiuni pentru a evita accidentele și vătămările la locul de
muncă. Reculul este rezultatul unei utilizări, proceduri sau condiţii de
lucru incorecte și poate fi evitat prin luarea următoarele acţiuni:
• Drujba trebuie ținută în mâini cu fermitate, cu degetele bine
strânse pe mânerul drujbei, ținând drujba cu ambele mâini și
ținând corpul și mâinile într-o astfel de poziție, încât a se poate
reduce forța reculului. Forţa reculului poate fi controlată de către
operator, cu condiţia să ia măsurile necesare. Drujba cu lanţ nu trebuie
lăsată din mâini.
• Nu trebuie să te întinzi prea departe cu drujba, sau de a efectua
tăierea la o înălțime mai mare decât înălțimea umerilor. Acest
lucru face posibil să se evite atingerea neintenţionată cu capătul
drujbei și un control îmbunătăţit în situaţii neașteptate.
• Se recomandă a se folosi ghidajele și lanțurile specicate de
producător. Înlocuirea șinei și a lanţului cu un model nepotrivit poate
duce la ruperea sau reculul lanţului.
• Urmați instrucțiunile producătorului în cazul ascuțirii și serviciilor
tehnice în cea ce privește drujba cu lanț.
Instrucțiuni de siguranță suplimentare:
• Pentru cei care nu sunt familiarizați cu textul instrucțiunilor nu
pot utiliza ferăstrăul cu lanț.
• Utilizatorul suportă întregul risc de orice altă utilizare a
ferăstrăului, știind că aceasta poate periculoasă.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации