Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [69/116] Akutoitel kettsaag 52g585
![Verto 52G585 [69/116] Akutoitel kettsaag 52g585](/views2/1569817/page69/bg45.png)
69
DATI PAR TROKŠŅU LĪMENI UN VIBRĀCIJĀM
Dati par trokšņu līmeni un vibrācijām
Tādi emitētā trokšņa līmeņi kā emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp
A
un akustiskās jaudas līmenis Lw
A
, kā arī mērījuma neprecizitāte K ir
aprakstīti tālāk šajā lietošanas instrukcijā saskaņā ar standartu EN 60745-
2-13.
Vibrāciju vērtības a
h
un mērījuma neprecizitāte K ir noteikta saskaņā
ar standartu EN 60745 un aprakstīta zemāk. Šajā instrukcijā norādītais
vibrāciju līmenis ir mērīts saskaņā ar mērīšanas procedūru, kas noteikta
standartā EN 60745, un var tikt izmantots vienas klases elektroierīču
salīdzināšanai. Vibrāciju raksturlielumus var arī izmantot, lai veiktu
vibrācijas ekspozīcijas sākotnējo novērtējumu.
Norādītais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvais lielums, kas attiecas uz
elektroierīces pamatizmantošanas mērķiem. Ja ierīce tiks izmantota
citiem mērķiem vai ar citiem darbinstrumentiem un netiks pietiekami
labi kopta, vibrāciju līmenis var mainīties. Iepriekš minēti iemesli var
palielināt vibrācijas ekspozīcijas ilgumu darba laikā. Lai precīzi novērtētu
vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā laiks, cik ilgi elektroierīce ir izslēgta
vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota darbam. Šādā gadījumā kopējā
vibrācijas ekspozīcija var būt ievērojami mazāka. Lai operatoru pasargātu
no vibrāciju kaitīgās iedarbības, jāveic papildu drošības pasākumi, proti:
jānodrošina elektroinstrumenta un darba piederumu tehniskā apkope,
roku temperatūra jāuztur pieņemamā līmenī, jāievēro darba režīms.
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Vibrāciju paātrinājums: a
h
= 4,109 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VIDES AIZSARDZĪBA / CE
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju
par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās
vielas. Ierīce, kas netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada
potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
Li-lon
Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem,
mest ugunī vai ūdenī. Bojāti vai nolietoti akumulatori ir jānodod pareizajai
otrreizējai pārstrādei saskaņā ar spēkā esošu direktīvu par akumulatoru un
bateriju utilizāciju.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa
veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai
skaita uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā
uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar
1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis
2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu
kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercijas mērķiem bez Grupa
Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts
pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE
AKUTOITEL KETTSAAG
52G585
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE
HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS
KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
AKUTOITEL KETTSAE ERIOHUTUSJUHISED
ETTEVAATUST: Sae kasutamisel pidage kinni ohutusnõuetest.
Enda ja läheduses viibivate isikute ohutuse tagamiseks lugege
enne saega töö alustamist läbi käesolev kasutusjuhend. Hoidke
kasutusjuhend alles hilisemaks kasutamiseks.
• Hoidke saagi ainult isoleeritud pindadest, sest sae kett võib
puutuda vastu peidetud elektrijuhtmeid. Kui sae kett puutub vastu
pinge all olevat elektrijuhet, võib pinge kanduda tööriista isoleerimata
pindadele ja seadme kasutaja võib saada elektrilöögi.
• Saega töötamise ajal hoidke kõik kehaosad sae ketist ohutus
kauguses. Enne sae käivitamist veenduge, et sae kett ei puutu
EE
vastu ühtegi eset. Ka hetkelise tähelepanu hajumise korral töö ajal
võib sae kett takerduda saega töötaja riietesse või teda vigastada.
• Hoidke saagi alati nii, et parem käsi oleks tagumisel käepidemel
ja vasak käsi esimesel käepidemel. Kui hoiate saagi vastupidise käte
asetusega, on kehavigastuste oht suurem ja seetõttu on selline asend
lubamatu.
• Tähelepanu: Selliste kettsaagide puhul, millel vasakpoolne juhtplaat,
on käte asend vastupidine.
• Kasutage kaitseprille ja kuulmiskaitsevahendeid. Soovitatav on
kasutada lisakaitsevahendeid pea, käte, jalgade ja jalalabade
kaitsmiseks. Sobivad kaitserõivad vähendavad kehavigastuste ohtu,
mis tuleneb lendavatest materjaliosadest või saeketi juhuslikust
puudutamisest.
• Ärge kasutage kettsaagi puu otsas. Kui kasutate kettsaagi, ise puu
otsas viibides, suureneb kehavigastuste oht.
• Saega töötaja peab alati seisma kindlalt maha toetudes ja tohib
kasutada saagi ainult kseeritud, turvalisel ja siledal pinnal
seistes. Seistes libedal või ebastabiilsel pinal, näiteks redelil, võib
seadmega töötaja kaotada ja tasakaalu ja koos sellega kontrolli sae
üle.
• Kui saete oksi, milles esineb pingeid, peate arvestama tagasilöögi
ohuga. Hetkel, kui puidukiududes olev pinge vabaneb, võib oks
tabada saega töötajat või põhjustada kontrolli kaotamise sae üle.
• Eriti ettevaatlik olge põõsaste ja noorte puude saagimisel.
Peenikesed oksad võivad takerduda saeketti ja tabada saega töötajat,
põhjustades tasakaalu kaotamist.
• Kui saagi on vaja teise kohta kanda, lülitage see enne välja,
haarake saag esikäepidemest ja hoidke seda oma kehast eemal.
Kettsae transportimise ja hoiustamise ajaks pange alati peale
juhtplaadi kate. Kettsae õige käsitsemine vähendab ohtu, et ennast
vastu liikuvat ketti vigastate.
• Järgige sae õlitamise, keti pinguldamise ja töötarvikute
vahetamise juhiseid. Valesti pinguldatud või õlitatud kett või
katkeda või suurendada tagasilöögi ohtu.
• Sae käepidemed peavad olema kuivad ja puhtad, vabad õlist ja
määrdeainetest. Rasvased ja õlised käepidemed võivad põhjustada
kontrolli kaotamist sae üle.
• Saag on mõeldud ainult puidu saagimiseks. Keelatud on kasutada
saagi vastuolus selle määratud otstarbega. Näiteks on keelatud
kasutada sagi plasti või muust kui puidust ehitusmaterjalide
saagimiseks. Kettsae kasutamine vastuolus selle määratud
otstarbega võib põhjustada ohuolukordi.
• Saag on mõeldud puude hoolduslõikuse tegemiseks koduaias.
Seadmega saab oksi kärpida ja saagida. Saag ei ole mõeldud puude
langetamiseks.
Tagasilöögi põhjused ja selle ennetamine:
Tagasilöök võib tekkida juhul, kui sae kett lõikekohta takerdub.
Kasutusohutust suurendab juhtplaadi tipus asetsev kaitsekate, mis
vähendab võimalust, et juhtplaadi tipp puutub vastu saetud materjali
ja vähendab nii tagasilöögi ohtu. Saeketi takerdumine juhtplaadi
ülemises osas või põhjustada juhtplaadi kiiret põrkumist saega töötaja
suunas. Saega töötaja võib kaotada kontrolli sae üle, mis omakorda võib
põhjustada kehavigastusi. Ärge lootke vaid sae turvaseadistele. Saega
töötaja on kohustatud võtma meetmeid õnnetuste ja kehavigastuste
vältimiseks töö ajal. Tagasilöök tuleneb sae valest kasutamisest või
valedest meetoditest või töötingimustest ja seda on võimalik vältida
järgmiste meetmete abil:
• Hoidke saagi tugevalt, surudes sõrmed ja pöidlad kindlalt
ümber sae käepidemete. Hoidke saagi mõlema käega ja
valige selline keha- ja käteasend, et vähendada tagasilöögijõu
mõju. Tagasilöögijõudu saab seadmega töötaja asjakohaste
kaitsemeetmetega kontrollida. Kettsaagi ei tohi töö ajal käest lahti
lasta.
• Ärge küünitage saagi liiga kaugele ega saagige oma õlgade
joonest kõrgemal. Tänu sellele saate vältida sae otsa soovimatut
puutumist vastu objekte ja ootamatutes olukordades kontrollite saagi
paremini.
• Kasutage vaid tootja soovitatud kette ja juhtplaate. Sobimatute
kettide ja juhtplaatide kasutamine võib viia keti katkemise või
tagasilöögini.
• Kettsae teritamisel ja tehnilisel hooldamisel toimige tootja
juhiste järgi.
Lisa-ohutusjuhised
• Isikutel, kes ei ole tutvunud juhendi tekstiga, on keelatud
kettsaagi kasutada.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации