Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [92/116] Προετοιμασια για εργασια
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [92/116] Προετοιμασια για εργασια](/views2/1569817/page92/bg5c.png)
92
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τηρείτε τα ειδικά μέτρα ασφαλείας.
2,3. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης, ακολουθείτε τις συστάσεις και
τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας που παρατίθενται σε αυτές!
4. Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας (κλειστά
προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες).
5. Προτού προβείτε στη ρύθμιση ή τον καθαρισμό, αφαιρέστε τον
ηλεκτρικό συσσωρευτή από το εργαλείο.
6. Να χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια.
7. Μην αφήνετε τα παιδιά να ακουμπούν το εργαλείο.
8. Να χρησιμοποιείτε προστατευτική ένδυση.
9. Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για λειτουργία σε ανοικτούς χώρους.
10. Μην πλησιάζετε τα άκρα στα κοπτικά εξαρτήματα.
11. Κρατάτε απόσταση ασφαλείας από το εργαλείο κήπου που
βρίσκεται σε λειτουργία.
12. Προστατέψτε το εργαλείο από την υγρασία.
13. Αποσυνδέστε τον φορτιστή, προτού προβείτε στις εργασίες
επισκευής και ρύθμισης.
14. Δεύτερη κλάση προστασίας.
15. Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς
χώρους χωρίς υγρασία.
16. Μην εκθέτετε τους ηλεκτρικούς συσσωρευτές στη φωτιά.
17. Μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία του ηλεκτρικού συσσωρευτή.
18. Ανακύκλωση.
19.Προσέχετε την αναπήδηση.
20. Προσοχή! Ο κίνδυνος τραυματισμού
των καρπών ή των δακτύλων
των χεριών.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Το αλυσοπρίονο είναι ηλεκτρικό εργαλείο χειρός που κινητοποιείται
με τον μονοφασικό ηλεκτρικό κινητήρα με συλλέκτη. Αυτού του τύπου
ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για εργασίες σε μικρά αγροτεμάχια.
Το αλυσοπρίονο είναι κατάλληλο για κλάδεμα δέντρων, κοπή κλαδιών,
προετοιμασία καυσόξυλων για τζάκια ή φούρνους
, καθώς και για άλλες
εργασίες που απαιτούν κοπή ξυλείας. Η ασφάλεια της χρήσης αυξάνεται
χάρη στον προφυλακτήρα, που παρέχει προστασία από την αναπήδηση.
Το επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο για
υλοτομία. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το εργαλείο πέραν του
σκοπού κατασκευής του.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ
Η αρίθμηση στην παρακάτω λίστα αφορά τα εξαρτήματα του εργαλείου
που παρουσιάζονται στις σελίδες με εικόνες.
1. Προφυλακτήρας
2. Αλυσίδα
3. Λάμα-οδηγός
4. Βίδα συγκράτησης του καλύμματος της λάμας-οδηγού
5. Κουμπί κλειδώματος του ηλεκτρικού συσσωρευτή
6. Ηλεκτρικός συσσωρευτής
7. Φωτοδίοδοι
8. Κάλυμμα της λάμας-οδηγού
9. Βίδα τεντώματος της αλυσίδας
10. Ένδεικτικό στάθμης
λαδιού
11. Χειρολαβή
12. Κουμπί κλειδώματος της χειρολαβής
13. Πώμα του στομίου πλήρωσης λαδιού/ Λιπαντήρας
14. Μπροστινό προστατευτικό των χεριών
15. Κουμπί κλειδώματος του διακόπτη
16. Διακόπτης
17. Οδοντωτό στήριγμα
18. Πείρος
19. Οδηγός τοποθέτησης της αλυσίδας
* Το ηλεκτρικό εργαλείο που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό
της εικόνας
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
1. Ηλεκτρικός συσσωρευτής - 2 τμχ
2. Φορτιστής - 1 τμχ
3. Χειρολαβή - 1 τμχ
4. Θήκη της λάμας-οδηγού - 1 τμχ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
Πριν από τη μεταφορά του αλυσοπρίονου, θα πρέπει να
απενεργοποιήσετε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή και να φορέσετε τη
θήκη στη λάμα-οδηγό. Εάν η κοπή θα πραγματοποιηθεί σε μερικά
στάδια, πρέπει να απενεργοποιείτε το αλυσοπρίονο μεταξύ των
χρήσεων από τον διακόπτη.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Το αλυσοπρίονο διατίθεται στην αγορά χωρίς την
τοποθετημένη
χειρολαβή (11), την οποία θα πρέπει να την τοποθετήσετε.
• Εισάγετε τη χειρολαβή (11) στην εγκοπή στο σώμα του αλυσοπρίονου
(στην κατεύθυνση που δείχνει το βέλος επάνω στο σώμα), ώσπου να
ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ, το οποίο σημαίνει ότι η χειρολαβή
έχει κλειδωθεί (12) (εικ. C).
ΑΦΑΙΡΕΣΗ / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ
• Πιέστε το κουμπί ασφάλισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή (5) και
αφαιρέστε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή (6) από τη χειρολαβή (11) (εικ. A).
• Τοποθετήστε τον φορτισμένο ηλεκτρικό συσσωρευτή (6) μέσα στη
χειρολαβή (11), ώσπου να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ, ώστε να
λειτουργήσει το κουμπί ασφάλισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή (5).
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ
Το εργαλείο διατίθεται στην αγορά με εν μέρει φορτισμένο τον ηλεκτρικό
συσσωρευτή. Ο ηλεκτρικός συσσωρευτής πρέπει να φορτίζεται με τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος από 4
O
C έως 40
O
C.
Κατά την πρώτη φόρτιση καθώς και όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται
για μεγάλο χρονικό διάστημα, ο ηλεκτρικός συσσωρευτής θα φτάσει τη
μέγιστη χωρητικότητά του μετά από περίπου 3 έως 5 κύκλους φόρτισης
και εκφόρτισης.
• Αφαιρέστε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή (6) από το εργαλείο (εικ. A).
• Συνδέστε τον φορτιστή στον ηλεκτρικό συσσωρευτή (6
) (εικ. B).
• Συνδέστε τον φορτιστή στο δίκτυο τροφοδοσίας (230 V AC).
Επάνω στο σώμα του ηλεκτρικού συσσωρευτή (6) υπάρχουν οι 2
φωτοδίοδοι (7) (εικ. B). Οι συνδυασμοί της ενεργοποίησης των
φωτοδιόδων περιγράφονται παρακάτω.
• Η ενεργοποίηση της ερυθρής φωτοδιόδου σημαίνει ότι η τάση
παρέχεται και η διαδικασία φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή
βρίσκεται σε εξέλιξη.
• Η ενεργοποίηση της πράσινης φωτοδιόδου (η ερυθρή φωτοδίοδος
απενεργοποιείται) σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι
πλήρως φορτισμένος.
Κατόπιν φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή, η πράσινη φωτοδίοδος
παραμένει ενεργοποιημένη έως την αποσύνδεση του φορτιστή από το
δίκτυο.
Οι ηλεκτρικοί συσσωρευτές θερμαίνονται πολύ κατά την φόρτισή
τους. Μην αρχίζετε την εργασία αμέσως
κατόπιν ολοκλήρωσης
της διαδικασίας φόρτισης, αφήστε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή να
ψυχθεί έως τη θερμοκρασία δωματίου. Αυτό θα προστατέψει τον
ηλεκτρικό συσσωρευτή από βλάβη.
ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Η αντοχή της αλυσίδας και της λάμας-οδηγού εξαρτάται σε μεγάλο
βαθμό από το λιπαντικό που θα χρησιμοποιείτε. Θα πρέπει να
χρησιμοποιείτε μόνο τα λιπαντικά
που προορίζονται για αλυσίδες
αλυσοπρίονου.
Απαγορεύεται η χρήση του μεταχειρισμένου ή καθαρισμένου
λαδιού για τη λίπανση της αλυσίδας του αλυσοπρίονου.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΗΣ
ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Η δεξαμενή λαδιού του καινούργιου αλυσοπρίονου δεν περιέχει
λάδι. Προτού χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρίονο, θα πρέπει να
πλήρωσετε τη δεξαμενή του με λάδι
.
Προτού ξεβιδώσετε το πώμα πλήρωσης λαδιού (13), καθαρίστε το,
ούτως ώστε οι ρύποι να μην διεισδύσουν εντός της δεξαμενής λαδιού.
• Ξεβιδώσετε το πώμα πλήρωσης λαδιού (13) (εικ. D)
• Πληρώστε τη δεξαμενή με λάδι καλής ποιότητας, ώστε να γεμίσει
πλήρως το παραθυράκι του ενδεικτικού στάθμης λαδιού (10) (εικ. E).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации