Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [64/116] Aplinkos apsauga ir ce
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [64/116] Aplinkos apsauga ir ce](/views2/1569817/page64/bg40.png)
64
Grandinės tepalo padavimas Rankinis
Grandinės tvirtinimo ratukas (dantukai x gradacija) 6 x 0,375’’
Grandinės juostos tipas 12’’ (300 mm)
Grandinės gradacija
0,375’’ (9,525
mm)
Grandinės storis 1,3 mm
Darbinis grandinės juostos ilgis 210 mm
Maksimalus pjovimo skersmuo 130 mm
Svoris 2,9 kg
Gamybos data 2016
Įkroviklis
Dydis Vertė
Įtampa 230V AC
Dažnis 50Hz
Įkrovimo įtampa 21V DC
Maksimali įkrovimo srovė 400mA
Įkrovimo laikas 3-5 h
Apsaugos klasė II
Svoris 0,295 kg
Gamybos data 2016
TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Duomenys apie skleidžiamo triukšmo lygį, pavyzdžiui, garso slėgio lygį
Lp
A
ir garso galios lygį Lw
A
bei matavimų paklaidas K yra pateikti žemiau
esančiose nuorodose, pagal standartą EN 60745-2-13.
Vibracijos pagreičio vertė a
h
ir matavimo paklaidos K nustatytos pagal
standartą EN 60745, žr. žemiau. Šioje instrukcijoje nurodytas vibracijos
lygis buvo matuojamas pagal standarte EN 60745 nurodytas matavimo
procedūras ir gali būti naudojamas įrankių palyginimui. Jis taip pat gali
būti naudojamas ir preliminariam vibracijos poveikio vertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis yra pakankamai tikslus, kai šis įrankis
naudojamas pagal paskirtį. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas
kitiems tikslams arba su kitokiais nei nurodyta darbiniais priedais taip
pat nebus tinkamai prižiūrimas, vibracijos lygis gali pasikeisti. Dėl
minėtų priežasčių, vibracijos lygis, viso darbo metu gali būti didesnis nei
nurodytas.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti į momentus,
kai įrankis išjungtas arba kai jis yra įjungtas, bet nenaudojamas darbui
(veikia be apkrovos). Tokiu būdu, bendra nurodyta vertė gali būti
daug mažesnė. Siekiant apsaugoti vartotoją nuo vibracijos poveikio
pasekmių, būtina imtis papildomų saugos priemonių, pvz., prižiūrėti
įrankį ir darbinius priedus, užtikrinti tinkamą rankų temperatūrą,
teisingai organizuoti darbą.
Garso slėgio lygis: Lp
A
= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Garso galios lygis: Lw
A
= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Vibracijos pagreičio vertė: a
h
= 4,109 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
APLINKOS APSAUGA IR CE
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos
reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie
atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas.
Susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų
medžiagų. Antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų
aplinkai ir žmonių sveikatai.
Li-lon
Akumuliatorių arba baterijų nemeskite kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis taip pat negalima jų mesti į ugnį arba vandenį. Pažeistus
arba susidėvėjusius akumuliatorius/baterijas atiduokite atitinkamam
perdirbimui, pagal galiojančią direktyvą, dėl akumuliatorių ir baterijų
utilizacijos.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (toliau:
„Grupa Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos
šios instrukcijos (toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis
tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex
ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių
apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr. 90, vėliau 631
su įstatymo pakeitimais).Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti,
skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams visą ar atskiras instrukcijos
dalis yra griežtai draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS
ĶĒDES AKUMULATORA MOTORZĀĢIS
52G585
UZMANĪBU! PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS
UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TĀLĀKĀM
UZZIŅĀM.
ĪPAŠAS DROŠĪBAS PRASĪBAS
PAPILDU DROŠĪBAS PRASĪBAS, STRĀDĀJOT AR UZLĀDES IERĪCI
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI: motorzāģa lietošanas laikā ievērojiet
drošības tehnikas noteikumus. Personīgās un nepiederīgu personu
drošības nolūkā pirms darba uzsākšanas ar motorzāģi izlasiet
šo instrukciju. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākai
izmantošanai.
• Turiet motorzāģi tikai aiz izolētiem rokturiem, jo zāģēšanas
ķēde var saskarties ar paslēptajiem vadiem. Motorzāģa ķēdes
saskaršanās ar vadītāju, kas atrodas zem sprieguma, var radīt
spriegumu neizolētajās ierīces metāla daļās un operatoram radīt
elektrotriecienu.
• Motorzāģa darbības laikā nedrīkst tuvināt ķermeņa daļas pie
zāģēšanas ķēdes. Pirms iedarbināšanas pārliecinieties, ka
zāģēšanas ķēde ne ar ko nesaskaras. Ja motorzāģa darbības
laikā tiek novērsta uzmanība, ķēde var ieraut apģērbu vai operatora
ķermeņa daļas.
• Motorzāģis vienmēr jātur tā, lai labā roka atrastos uz aizmugurējā
roktura, bet kreisā – uz priekšējā roktura. Turot rokas otrādi,
palielinās miesas bojājumu gūšanas risks, tāpēc tas ir aizliegts.
• Piezīme: ja ķēdes motorzāģa vadīkla atrodas kreisajā pusē, vārdi “labā
roka” un “kreisā roka” jāsaprot otrādi.
• Jālieto aizsargbrilles un dzirdes aizsargi. Ieteicams izmantot
papildu līdzekļus, kas aizsargā galvu, rokas, kājas un pēdas.
Atbilstošs aizsargapģērbs samazina miesas bojājumu gūšanas
bīstamību, ko var izraisīt lidojoši materiāla elementi vai nejaušas
pieskaršanās pie zāģēšanas ķēdes.
• Nedrīkst izmantot ķēdes motorzāģi, atrodoties kokā. Tas var radīt
miesas bojājumus.
• Operatoram vienmēr jāstāv stabili uz pamatnes un jāizmanto
ķēdes motorzāģis tikai tad, kad viņš stāv uz nekustīgas, stabilas
un horizontālas virsmas. Stāvot uz slidenas vai nestabilas virsmas,
piemēram, uz kāpnēm, operators var zaudēt līdzsvaru vai kontroli pār
ķēdes motorzāģi.
• Zāģējot nospriegotus zarus, jāuzmanās no to atsitiena. Atbrīvojot
nospriegotus zarus, tie var iesist operatoram un (vai) atsviest ķēdes
motorzāģi, tādējādi operators var zaudēt kontroli pār to.
• Esiet īpaši piesardzīgs krūmu un jaunu koku zāģēšanas laikā.
Smalki elementi var aizķerties aiz zāģēšana ķēdes un iesist operatoram,
izsitot viņu no līdzsvara.
• Ķēdes motorzāģis jāpārnes tikai pēc tā izslēgšanas, turot aiz
priekšējā roktura drošā attālumā no ķermeņa. Ķēdes motorzāģa
transportēšanas un uzglabāšanas laikā vienmēr uzlikt vadīklas
aizsegu. Pareiza ķēdes motorzāģa izmantošana samazina nejaušas
saskaršanās iespējamību ar kustībā esošu zāģēšanas ķēdi.
• Ievērojiet eļļošanas, ķēdes nospriegošanas un piederumu maiņas
norādījumus. Ķēdes nospriegošanas un eļļošanas norādījumu
neievērošana var izraisīt tās pārraušanu vai palielināt atsitiena
iespējamību.
• Motorzāģa rokturiem jābūt tīriem un nenotraipītiem ar eļļu vai
smērvielu. Taukaini un ar eļļu notraipīti rokturi slīdēs, kā rezultātā
operators var zaudēt kontroli pār motorzāģi.
• Motorzāģis ir paredzēts tikai koksnes zāģēšanai. Motorzāģi nedrīkst
izmantot tam neparedzētam nolūkam, piemēram, plastmasas un
citu nekoksnes būvniecības materiālu zāģēšanai. Ķēdes motorzāģa
izmantošana tam neparedzētiem mērķiem var radīt bīstamas
sekas.
• Motorzāģis ir paredzēts piemājas dārza zaļo apstādījumu kopšanai. Tas
ir paredzēts zaru pielīdzināšanai vai nogriešanai. Elektroinstruments
nav paredzēts koku zāģēšanai.
Atsitiena parādības iemelsi un tās novēršanas veidi
Atsitiens var notikt, ja zāģēšanas ķēde aizķīlējas vai saspiežas zāģējamā
vietā. Lietošanas drošību paaugstina aizsargelements, kas atrodas
LV
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации