Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [90/116] Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [90/116] Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ](/views2/1569817/page90/bg5a.png)
90
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
52G585
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ,
ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟΝ
ΦΟΡΤΙΣΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την εργασία με το αλυσοπρίονο τηρείτε
τους κανόνες ασφαλείας. Για την ατομική σας ασφάλεια και την
ασφάλεια των ατόμων γύρω σας, προτού προβείτε στη χρήση του
αλυσοπρίονου, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε
τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά.
•
Κρατάτε το αλυσοπρίονο μόνο από τις επιφάνειες των λαβών
που έχουν μόνωση, διότι η αλυσίδα κοπής ενδέχεται να έρθει σε
επαφή με μια κρυφή καλωδίωση. Κατά την επαφή της αλυσίδας με
έναν αγωγό που βρίσκεται υπό τάση, τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη
του μηχανήματος ενδέχεται να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία του χειριστή.
• Κρατάτε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από την αλυσίδα,
όταν το αλυσοπρίονο βρίσκεται σε λειτουργία. Προτού θέσετε
το αλυσοπρίονο σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι δεν ακουμπά
πουθενά. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά τον χειρισμό του
αλυσοπρίονου μπορεί να οδηγήσει στην εμπλοκή του εργαλείου με τα
ρούχα ή
το σώμα του χειριστή.
• Πάντα να κρατάτε το αλυσοπρίονο από την πίσω χειρολαβή με το
δεξί σας χέρι και από την μπροστινή χειρολαβή με το αριστερό
σας χέρι. Ποτέ δεν πρέπει να κρατάτε το αλυσοπρίονο με άλλη
διάταξη των χεριών, διότι αυξάνεται ο κίνδυνος σωματικών
βλαβών.
• Σημείωση: Εάν το
αλυσοπρίονο είναι σχεδιασμένο για την
τοποθέτηση της λάμας καθοδήγησης από την αριστερή πλευρά,
πρέπει να αλλάξετε τις θέσεις του δεξιού και του αριστερού χεριού
μεταξύ τους.
• Όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο, να φοράτε προστατευτικά
γυαλιά και ωτοασπίδες. Συνιστάται επίσης η χρήση
προστατευτικού εξοπλισμού για την κεφαλή, τα χέρια, τα πόδια
και τα πέλματα. Η κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία μειώνει
τον κίνδυνο σωματικών βλαβών από τα εκτοξευόμενα θραύσματα ή
τυχαία επαφή με την αλυσίδα κοπής.
• Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο πάνω σε δέντρα. Η χρήση
του αλυσοπρίονου σε τέτοιες συνθήκες μπορεί να οδηγήσει σε
σωματικές βλάβες.
• Φροντίζετε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη
στήριξη και να
λειτουργείτε το αλυσοπρίονο μόνο όταν στέκεστε πάνω σε μια
σταθερή, γερή και οριζόντια επιφάνεια. Ολισθηρές ή ασταθείς
επιφάνειες, όπως οι σκάλες, μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της
ισορροπίας ή του ελέγχου του αλυσοπρίονου.
• Κατά την κοπή ενός τεντωμένου κλαδιού, προσέξτε το
ενδεχόμενο απότομης επαναφοράς του. Κατά την
απελευθέρωση
των τεντωμένων ινών του ξύλου, το εύκαμπτο κλαδί ενδέχεται να
κτυπήσει τον χειριστή ή/και να εκτοξεύσει το αλυσοπρίονο, με
αποτέλεσμα την απώλεια του ελέγχου του.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, όταν κόβετε θάμνους και λεπτά
βλαστάρια. Το λεπτό υλικό, όταν εμπλακεί στην αλυσίδα, ενδέχεται να
σας κτυπήσει και να
προκαλέσει απώλεια της ισορροπίας.
• Να μεταφέρετε το αλυσοπρίονο από την μπροστινή λαβή, μόνο
όταν είναι απενεργοποιημένο και σε απόσταση από το σώμα
σας. Όταν αποθηκεύετε ή μεταφέρετε το αλυσοπρίονο, πρέπει
πάντα να καλύπτετε τη λάμα καθοδήγησης με την προστατευτική
θήκη. Ο σωστός χειρισμός του αλυσοπρίονου μειώνει την πιθανότητα
τυχαίας
επαφής με την κινούμενη αλυσίδα κοπής.
• Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες σε ό,τι αφορά τη λίπανση, το
τέντωμα της αλυσίδας και την αντικατάσταση των εξαρτημάτων.
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το τέντωμα και τη λίπανση της
αλυσίδας μπορεί να οδηγήσει σε κοπή της ή αύξηση της πιθανότητας
της αναπήδησης
.
• Διατηρείτε τις λαβές σε καθαρή κατάσταση, χωρίς λάδια ή
λιπαντικά. Οι λερωμένες με λιπαντικό ή λάδι λαβές θα ολισθαίνουν, με
GR
αποτέλεσμα να προκαλέσουν την απώλεια του ελέγχου του εργαλείου.
• Το εργαλείο προορίζεται αποκλειστικά για την κοπή ξύλου. Μην
χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο πέραν του σκοπού κατασκευής
του, π.χ. για κοπή πλαστικών, πέτρινης τοιχοποιίας ή μη ξύλινων
οικοδομικών υλικών. Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες
πέραν των προβλεπομένων μπορεί να
δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
• Το αλυσοπρίονο είναι κατάλληλο για τη φροντίδα πράσινων
δεντροφυτείων σε μικρά αγροτεμάχια. Προορίζεται για ολική ή μερική
κοπή κλαδιών. Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι σχεδιασμένο για
την κοπή δέντρων.
Αιτίες αναπήδησης και αποφυγή της από τον χειριστή:
Η αναπήδηση ενδέχεται να συμβεί, όταν το ξύλο περισφίξει
και
εγκλωβίσει την αλυσίδα κοπής μέσα στην τομή. Η ασφάλεια της χρήσης
αυξάνεται χάρη στον προφυλακτήρα στην άκρη της λάμας-οδηγού, η
οποία περιορίζει την πιθανότητα επαφής του άκρου της λάμας-οδηγού
με το υπό επεξεργασία υλικό, κάτι το οποίο παρέχει προστασία από
την αναπήδηση. Ο εγκλωβισμός της αλυσίδας του εργαλείου
πάνω
στη λάμα-οδηγό ενδέχεται να εκτινάξει απότομα το αλυσοπρίονο προς
τα πίσω προς τον χειριστή. Οιαδήποτε από τις ανωτέρω αντιδράσεις
δύναται να προκαλέσει την απώλεια ελέγχου του αλυσοπρίονου, με
κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού. Μη βασίζεστε αποκλειστικά στις
ενσωματωμένες διατάξεις ασφαλείας που διαθέτει το αλυσοπρίονό
σας. Ως χρήστης αλυσοπρίονου, θα πρέπει
να παίρνετε ορισμένες
προφυλάξεις, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και τραυματισμούς κατά
τη διάρκεια των εργασιών κοπής που εκτελείτε. Η αναπήδηση είναι το
αποτέλεσμα λανθασμένου χειρισμού του αλυσοπρίονου ή λανθασμένης
σειράς ή συνθηκών εργασίας. Μπορείτε να αποφύγετε την αναπήδηση
εφαρμόζοντας τα παρακάτω προληπτικά μέτρα:
• Κρατάτε γερά το αλυσοπρίονο, με τους αντίχειρες
και τα δάχτυλα
να περικλείουν τις λαβές του αλυσοπρίονου. Να δίνετε στο
σώμα και στα χέρια σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να
αντιμετωπίσετε αμέσως τις δυνάμεις της αναπήδησης. Όταν έχουν
ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα, ο χειριστής μπορεί να ελέγξει
τις δυνάμεις αυτές. Μην αφήνετε το αλυσοπρίονο από τα
χέρια σας.
• Μην τεντώνεστε μακριά και μην κόβετε στο ύψος του ώμου σας
και άνω. Αυτό βοηθάει στην αποφυγή της ακούσιας επαφής του
άκρου της λάμας καθοδήγησης με άλλο αντικείμενο και επιτρέπει
καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε απρόοπτες καταστάσεις.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις λάμες καθοδήγησης και τις
αλυσίδες που συνιστά
ο κατασκευαστής. Ακατάλληλες λάμες
καθοδήγησης και αλυσίδες ενδέχεται να προκαλέσουν κοπή της
αλυσίδας ή/και αναπήδηση του εργαλείου.
• Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με
το ακόνισμα και την τεχνική συντήρηση της αλυσίδας κοπής.
Επιπρόσθετες υποδείξεις της ασφαλούς χρήσης:
• Απαγορεύεται άτομα τα οποία δεν έχουν διαβάσει
τις παρούσες
οδηγίες χρήσης να χρησιμοποιούν το αλυσοπρίονο.
• Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του αλυσοπρίονου, ο
χειριστής θα πρέπει να κατανοεί όλο τον κίνδυνο σε σχέση μ’
αυτό.
• Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για τυχόν έξοδα
που ενδέχεται να προκληθούν λόγω μη σωστής χρήσης του
αλυσοπρίονου.
– Επιτρέπεται να μεταφέρετε
το αλυσοπρίονο μόνο από την
μπροστινή λαβή. Άλλα σημεία ενδέχεται να μην εξασφαλίσουν
καλό κράτημα και να προκαλέσουν σωματικές βλάβες.
– Η αλυσίδα πρέπει να είναι ακονισμένη και καθαρή. Η σωστή
φροντίδα των κοπτικών ακμών του αλυσοπρίονου μειώνει την
πιθανότητα σφηνώματος της αλυσίδας και διευκολύνει τον χειριστή
στη χρήση του
εργαλείου.
Εργασία με το αλυσοπρίονο
• Να είσαστε άκρως προσεκτικοί ολοκληρώνοντας την κοπή, διότι σε
περίπτωση μη ύπαρξης του υπό κοπή υλικού ως υποστηρίγματος το
αλυσοπρίονο πέφτει μηχανικά και ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές
βλάβες.
• Κατά τη μακροχρόνια εργασία ενδέχεται να μουδιάσουν οι καρποί ή τα
δάκτυλα των χεριών. Σε τέτοια
περίπτωση οφείλετε να διακόψετε την
εργασία, επειδή τα μουδιασμένα χέρια δεν δύναται να κατευθύνουν το
αλυσοπρίονο με ακρίβεια.
• Κατά τη λειτουργία, το αλυσοπρίονο θερμαίνεται πολύ. Να είσαστε
προσεκτικοί και μην ακουμπάτε τα θερμά μη προστατευμένα μέρη
του αλυσοπρίονου.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации