Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [111/116] Milieubescherming ce
![Verto VES 18В Li-Ion 52G585-0 [111/116] Milieubescherming ce](/views2/1569817/page111/bg6f.png)
111
SLIJPEN VAN DE ZAAGKETTING
Besteed de nodige aandacht aan de snijwerktuigen. Snijwerktuigen
dienen scherp en schoon te zijn, waardoor het werk effectief en veilig
kan worden uitgevoerd. Het zelfstandig slijpen van de ketting eist de
juiste toestellen alsook vaardigheden. Daarom wordt er aangeraden om
de ketting door een gespecialiseerd bedrijf te laten slijpen.
GELEIDER EN KETTING
De voorste en onderste delen van de geleider zijn bijzonder kwetsbaar
voor slijtage. Om eenzijdige slijtage van de geleider door wrijving te
vermijden, keer de geleider bij elk slijpen van de ketting om.
KETTINGWIEL
Het aandrijvingskettingwiel (19) is bijzonder kwetsbaar voor slijtage. Bij
constatering van zichtbare tekens van slijtage op de kettingwieltanden
dient deze vervangen te worden. Versleten kettingwiel verkort de
levensduur van de zaagketting. Het kettingwiel dient door een
geautoriseerde servicedienst vervangen te worden.
MONTAGE VAN DE GELEIDER EN KETTING
Onderbreek eerst de verbinding van de kettingzaag en de
voedingsbron (accu). Om letsels veroorzaakt door scherpe randen
tijdens het controleren en monteren van de ketting te vermijden,
gebruik altijd beschermende handschoenen.
Alvorens de geleider en ketting te monteren, controleer de
juiste positie van de snijbladen van de ketting! (juiste positie
van de ketting op de geleider wordt op de punt van de geleider
aangegeven (afb. S).
De regulatie van de kettingspanning gebeurt met behulp van de
pen (18) en de draaiknop van de kettingspanning (9). Het is zeer
belangrijk om tijdens de montage van de geleider de pen (18) van
de draaiknop in de opening van de geleider komt te zitten. Door
het omdraaien van de draaiknop van de kettingspanning (9) kan de
pen (18) naar voren en naar achteren geschoven worden. Voordat
met de montage van de geleider in de zaag te beginnen, dienen
deze elementen juist geplaatst te worden.
• Draai de draaiknop van de bevestiging van de geleiderafscherming (4)
los en neem de afscherming van de geleider (8) weg (afb. T).
• Verwijder de geleider en ketting door deze uit het kettingwiel af te
schuiven (19).
• Hou de geleider (3) verticaal zodat het punt naar boven gericht is.
• Plaats de ketting (2), begin van het punt van de geleider (3) (afb. U).
• Controleer of de pin (18) op de regelschroef van de kettingspanning
in het midden van de onderste opening van de geleider (3) zich
bevindt (indien nodig regel het af).
• Plaats de geleider (3) met de ketting (2) op de pen (18) gemonteerd.
• Plaats de ketting op de kettingwiel (19) (verzeker u zich of de montage
op een juiste manier uitgevoerd werd) (afb. W).
• Plaats de afscherming van de geleider (8) op de juiste plaats en draai
met de draaiknop aan de zijde van de geleiderafscherming (4) vast.
• Span de ketting van de zaag met de draaiknop van de kettingspanning
(9).
De nieuwe ketting van de zaag eist een opstart periode van ong. 5
min. Op deze etappe het smeren van de ketting is zeer belangrijk.
Na een periode van de opstart controleer de spanning van de
ketting en verbeter deze indien nodig.
Het is noodzakelijk om de spanning redelijk vaak te controleren en
afregelen omdat een losse ketting kan makkelijk van de geleider
vallen, snel verslijten of snelle slijtage van de geleider veroorzaken.
ONDERHOUD EN OPSLAG
• Gebruik geen reinigingsmiddelen noch oplosmiddelen zodat de
kunststof onderdelen niet beschadigd raken.
• Let op zodat geen water in het toestel doordringt.
• Verzeker u zich of de ventilatieopeningen van de motorbehuizing
schoon zijn.
• Voer alleen onderhoudswerkzaamheden die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven uit. Alle andere
werkzaamheden dienen door een geautoriseerde servicedienst te
worden uitgevoerd.
• Voer geen wijzigingen in de zaagconstructie in.
• Indien de zaag niet gebruikt wordt, bewaar deze schoon, op een
vlakke ondergrond en droge plek, buiten bereik van kinderen.
Allerlei soorten van stoornissen dienen door een geautoriseerde
servicedienst van de producent verwijderd te worden.
TECHNISCHE PARAMETERS
TYPEPLAATJE
Accu kettingzaag
Parameter Waarde
Spanning van de accu 18V DC
Soort accu Li-Ion
Capaciteit van de accu 1300mAh
Veiligheidsklasse III
Lijnsnelheid van de ketting (zonder belasting) 3,73 m/s
Inhoud van de olietank 70 ml
Doseersysteem van de kettingolie manueel
Kettingwiel (tanden x naaf) 6 x 0,375’’
Soort geleider 12’’ (300 mm)
Naaf van de ketting
0,375’’ (9,525
mm)
Dikte van de ketting 1,3 mm
Werklengte van de geleider 210 mm
Maximale snijdiameter 130 mm
Massa 2,9 kg
Bouwjaar 2016
Oplader
Parameter Waarde
Oplader 230V AC
Parameter Waarde
Snijbreedte 21V DC
Lengte van de snijlijst 400mA
Maximale snijdikte 3-5 h
Veiligheidsklasse II
Massa 0,295 kg
Bouwjaar 2016
GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN
Informatie betreende lawaai en trillingen
Het niveau van het geëmitteerde lawaai, zoals akoestische druk niveau
Lp
A
en akoestische kracht niveau Lw
A
en meetonzekerheid K worden
eronder conform de norm EN 60745-2-13 aangegeven.
De waarde van trillingen a
h
en meetonzekerheid K worden eronder
conform de norm EN 60745 aangegeven.
Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen
werd conform de procedure van de norm EN 60745 gemeten en
kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden. Het
kan eveneens voor voorlopige beoordeling van de blootstelling aan
trillingen gebruikt worden.
Het aangegeven niveau van trillingen is kenmerkend voor de basis
toepassingsgebieden van het elektrogereedschap. Bij toepassing voor
andere doeleinden of met andere werkstukken alsook bij gebrekkig
onderhoud kan het trillingenniveau veranderen. De benedenstaande
omstandigheden kunnen de trillingen tijdens het werk verhogen.
Om de tijd van blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem
de periodes van het uitzetten van het elektrogereedschap of de
periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht. Op die manier
kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn. Voer de
extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico’s van
trillingen te beschermen, zoals: onderhoud van het elektrogereedschap
en werkstukken, verzekering van de juiste temperatuur van de handen,
juiste organisatie van het werk.
Akoestische druk niveau: Lp
A
= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Akoestische kracht niveau: Lw
A
= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)
Waarde van de trillingen versnelling: a
h
= 4,109 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
MILIEUBESCHERMING / CE
De elektrisch aangedreven producten mogen niet met het huishoudelijk
afval worden afgevoerd, maar moeten voor het hergebruik in aangepaste
faciliteiten worden gebracht. Nodige informatie kunt u bij de verkoper
of plaatselijke autoriteiten verkrijgen. De afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur bevat stoffen gevaarlijk voor het milieu. De
apparatuur die niet aan recycling wordt onderworpen, vormt een
potentiële bedreiging voor het milieu en de menselijke gezondheid.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 2
- БелАК 4 т БАК.00041 Сторона 1
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 2
- БелАК 50 т БАК.00051 Инструкция к БелАК БАК.00051
- БелАК 50 т БАК.00051 Сторона 1
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 50 т, TUV, 2 клапана БАК.00038 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 2
- БелАК 5 т БАК.00042 Сторона 1
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 5 т, TUV, 2 клапана БАК.00029 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 2
- БелАК 8 т БАК.00044 Сторона 1
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- БелАК 8 т, TUV, 2 клапана БАК.00031 Инструкция к БелАК БАК.00032
- Forsage 100т, высота подхвата - 335мм, высота подъема - 515мм, ход штока - 180мм F-TH910001 BIG(56862) Инструкция
- Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01 Инструкция к Husqvarna 120iTK4-P 9705159-01
- Zitrek greensaw 20 plus 20в, li-ion аккумуляторы 2 шт. - 1x1,5Ач + 1x3,0Ач. 082-1856 Инструкция по эксплуатации
- KraftWell г/п 20000 кг, с телескопическим штоком KRWBJT20 Инструкция
- СИБТАЛЬ ДГ-100 050 0001 0100 РУководство по эксплуатации