GRAPHITE 18" 58G943 Инструкция по эксплуатации онлайн [121/136] 852209

121
• Sierra puesta en marcha tiene tendencia para girarse cuando tope
de guía de cadena toca el material. En este caso la herramienta en
modo descontrolado puede dirigirse hacia operador. Riesgo de
dañarse el cuerpo.
• La tala de árboles debe ser precedida por el trabajo de preparación
del sitio que consiste en la eliminación de ramas inferiores que
molestan y la limpieza del área alrededor del tronco del árbol.
• No debe trabajar cuando hay vientos fuertes que pueden afectar
el cambio en la dirección de caída del árbol o causar su caída
incontrolada.
• No tale arboles con una visibilidad limitada, durante la niebla,
lluvia o precipitación de nieve.
• No utilice la sierra por encima de la altura de los hombros o
estando de pie sobre un árbol, una escalera, andamio, tronco, etc.
• En las áreas próximas al lugar de trabajo debe contar con un
botiquín bien equipado.
PARA EVITAR RETROCESO DE LA MOTOSIERRA DEBE OBEDE-
CER SIGUIENTES INDICACIONES:
• Nunca deba empezar o conducir corte con tope de guía de
cadena!
• Siempre deba empezar cortar con motosierra ya encendida!
• Asegúrese si cadena de cortar esta bien afilado.
• Nunca deba cortar mas que una rama. Durante corte mire ramas
cercanas. Durante corte de un lado a otro deba tener cuidado con
troncos de otros árboles cercanos.
EXPLICACIÓN DE PICTOGRAMAS USADOS
1. Atención, mantenga medidas de precaución especiales.
2. Riesgo de incendio.
3. Riesgo de intoxicación.
4. Usa guantes protectoras.
5. Apague motor y saque conducto de bujía antes de empezar
actividades de uso o reparación.
6. Lea instrucciones de uso, obedezca advertencias y condiciones
de seguridad incluidas!
7. Use protección de cabeza, vista y oídos.
8. Peligro de retroceso.
9. Use ropa protectora.
10. Use calzado protector.
11. No acerque extremidades a elementos de corte.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
La motosierra de combustible es herramienta a mano. La motosierra
es de propulsión de motor de combustible de dos tiempos enfriado
con aire. Este tipo de aparato esta diseñado para trabajos en
jardín. Puede servir para cortar árboles, cortar ramas de árboles,
preparación de madera de combustible, madera para chimenea y
otros usos de corte de madera. Esta diseñada solo para trabajos de
aficionado (bricolaje).
Se prohíbe el uso de la herramienta eléctrica para nes distintos
de aquéllos para los que fue diseñada.
si no tiene resistencia en forma de material trabajado baja con
fuerza de inercia que puede causar daños.
• Durante trabajo largo el usuario puede observar sensación de
hormigueo o entorpecimiento de dedos y manos. Deba parar
trabajo, entorpecimiento cambia precisión en uso de motosierra.
• Se prohíbe usar llama abierta y fumar.
• Lleno del deposito de combustible con mezcla de gasolina y aceite
deba ejercer con motor apagado y después de su enfriamiento.
Existe riesgo de efusión e inflamación de combustible a través de
piezas calientes de motosierra.
• No deba encender la sierra si encuentra agujeros o fuga de
combustible. Peligro de incendio.
• Durante trabajo motosierra se calienta. Deba tener cuidado y no
tocar piezas calientes con partes de cuerpo descubiertos.
• Solo una persona deba atender la motosierra. Todas otras personas
deban estar lejos de sitio de trabajo de sierra. Especialmente
deban alejarse niños y animales.
• Cuando enciende sierra la cadena de corte no pueda apoyarse a
material o tocar cualquier cosa.
• Durante trabajo deba agarrar la motosierra firme con ambas
manos usando dos agarres. Mantenga postura firme.
• Los niños ni adolescentes no deban usar la herramienta. Solo los
adultos pueden trabajar con motosierra. Si facilita motosierra
deba facilitar también instrucciones de uso.
• Si aparecen síntomas de cansancio deba parar trabajo con
motosierra.
• Antes de empezar cortar siempre deba ajustar balancín de freno
de cadena (acercando a si mismo). Sirve en el mismo tiempo como
protección de mano.
• Deba alejar herramienta del material solo con cadena de cortar
encendida.
• En cortar madera aserrada o delgadas ramas de árboles deba
usar soporte. No pueda cortar varias tablas en el mismo tiempo
(puestas una encima de otra) o material sujetado por otra persona
o con pierna.
• Elementos alargados deban estar adecuadamente inmovilizados.
• En terreno inclinado deba cortar hacia arriba.
• Durante cortes de un lado a otro siempre deba usar garra de
soporte como punto de soporte. Agarrando sierra con agarre
trasero deba manejarla con agarre delantero.
• Si no puede cortar en una vez deba tirar la herramienta atrás, deba
cambiar de lugar de garra de soporte y continuar corte subiendo
agarre trasero.
• En cortes horizontales deba ponerse en ángulo por lo menos 90
0
en relación a línea de corte. Deba prestar mucha atención durante
este trabajo.
• En caso de pinchar cadena durante cortar con parte superior de
la sierra puede aparecer retroceso hacia operador. Por esto deba
intentar (si es posible) siempre cortar con parte inferior de la
sierra, en caso de pinchar la cadena efecto de retroceso se dirige
hacia otra dirección.
• Deba prestar mucha atención cortando madera destartalada.
Piezas cortadas de madera pueden apartarse en cualquier
dirección (riesgo de dañar el cuerpo!).
• Cortes de ramas de árboles deben hacer personas cualificadas!
Caída incontrolada del ramo perjudica la salud!
• No pueda cortar con tope de guía de cadena (riesgo de
retroceso).
• Presta mucha atención a las ramas bajo de tensión. No deba cortar
por debajo ramas libremente pendientes.
• Siempre deba estar al lado de línea de dirección de caída de la
rama cortada.
• Cuando árbol esta roto existe posibilidad de la ruptura y caída de
las ramas de árboles cercanos. Riesgo de perjudicar salud.
• En declives siempre deba estar arriba de árbol cortado, nunca por
debajo.
• Tanga cuidado con troncos redados. Salta a un lado!
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации