GRAPHITE 18" 58G943 [122/136] Preparación para trabajar

122
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta de
la imagen presentada en la instrucción.
1. Bloque de balancín de acelerador.
2. Conducto de estárter.
3. Tornillos afilados de capa de filtro de aire.
4. Capa de filtro de aire.
5. Agarre delantero.
6. Balancín de freno.
7. Tapaderas de atado de guía.
8. Tornillo de regulación de tensor de cadena.
9. Rosca de regulación de cantidad de aceite.
10. Armazón.
11. Balancín de acelerador.
12. Empuñadura básica.
13. Línea de arranque.
14. Indicador de encendido.
15. Corcho de toma de combustible.
16. Tornillos reguladores de carburador L y H.
17. Tornillo regulador de ralentí T.
18. Corcho de toma de aceite.
19. Garra de soporte.
20. Guía de cadena.
21. Cadena.
22. Rueda de guía de cadena.
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
MONTAJE / CONFIGURACIONES
INFORMACIÓN
ÚTILES Y ACCESORIOS
1. Protección de la espada – 1 ud.
2. Espada – 1 ud.
3. Cadena – 1 ud.
4. Púa de tope + tuercas – 1 juego
5. Depósito para el compuesto de gasolina-aceite – 1 ud.
6. Llave para bujías con destornillador – 1 ud.
7. Destornillador – 1 ud.
8. Lave hexagonal – 2 uds.
PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
TRANSPORTE DE LA MOTOSIERRA
Antes de transporte de la motosierra siempre deba poner capa
de cadena a la guía y cadena. Deba transportarla usando agarre
delantero. No pueda transportarla con empuñadura básica.
Si usa herramienta en varios operaciones de cortes por turno
deba apagar la motosierra con indicador de encendido entre
operaciones.
MONTAJE DE LA PÚA DE TOPE
Por razones de seguridad la púa de tope debe montarse siempre
en la sierra. Es un punto de apoyo que disminuye el riesgo de
rebote.
• Atornille la púa de tope (19) a la carcasa de la sierra (tornillos
incluidos).
MONTAJE DE GUÍA Y CADENA
Para regulación de tensor de cadena sirven perno y tornillo
regulador. Es muy importante que durante montaje de guía el
perno colocado en el tornillo entre a hueco en la guía.
Girando tornillo regulador pueda mover perno delante y detrás.
Deba ajustar estos elementos bien antes de montaje de guía en
la motosierra.
Guía de cadena y cadena de motosierra están entregadas separado.
• Balancín de freno (6) debe encontrarse en posición superior
(vertical) (imagen A).
• Destornille tapaderas de guía (7) y saque armazón (10).
• Coloque cadena (21) en rueda de cadena motriz que esta detrás
de freno.
• Ponga guía (20) (metiéndola detrás de freno) en tornillos de
conducción (c) y arrime hacia rueda de cadena (imagen B).
• Coloque cadena (21) por debajo a rueda de cadena de guía (22).
• Mueva guía (21) en dirección desde rueda de cadena para que
eslabones de cadena se encuentren en zanja de guía.
• Compruebe si perno (a) en tornillo de regulación de tensor de
cadena (8) esta en el centro de cualquier agujero (b) de guía (20)
(si necesita regulación) (imagen B).
• Coloque armazón (10) en su sitio y apriete con tapaderas de guía
(7).
• Estire adecuadamente cadena con tornillo de regulación de
cadena (8) Estiro adecuado es cuando puede subir cadena en 3-4
mm en el centro de guía en posición horizontal.
• Apriete bien tapaderas de guía (7) sujetando en el mismo tiempo
tope de guía.
Antes de montaje de guía y cadena deba comprobar puesto de
los de cortar de cadena (puesto adecuado de cadena en la guía
esta mostrado en tope de guía). Para evitar heridas causadas por
bordes agudos durante control y montaje de cadena siempre
deba tener guantes protectoras.
Nueva cadena de motosierra requiere cierto tiempo de arranque,
de aproximadamente 5 minutos. En esta etapa es muy importante
lubricación. Después de tiempo de arranque deba comprobar
estiro de cadena y arréglalo si es necesario.
Deba controlar y regular muy a menudo su estiro. Cadena oja
pueda deslizarse fácilmente de guía, desgastarse rápido o causar
desgasto rápido de guía.
LLENO DE DEPOSITO CON ACEITE
Motosierra tiene deposito de aceite vacío. Antes del primer uso deba
rellenar deposito con aceite.
• Destornille corcho de toma de aceite (18).
• Eche aceite, máximo 250 ml (deba vigilar que durante rellenar el
deposito no entren tiznes).
• Atornille el corcho (18).
No pueda usar aceite desgastado o regenerado cual puede causar
danos a bomba de aceite. Deba usar aceite tipo SAE 10W/30
durante todo el año o durante verano aceite SAE 30W/40, en
invierno SAE 20W/30.
LLENO DE DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Durante llenar con combustible deba respetar siguientes reglas:
• Motor debe estar apagado.
• No debe verter el combustible.
Mezcle gasolina (sin plomo de numero de octanos 95) con aceite
para motores de dos tiempos de buena calidad según siguiente
tabla:
Condiciones de trabajo Gasolina: aceite
Primeras 20 h de trabajo 20 : 1
Después de 20 h de trabajo 25 : 1
• Destornille corcho de toma de combustible (15).
• Eche, preparada antes, mezcla de combustible (máx. 580 ml).
• Atornille corcho de toma de combustible (15).
Mayoría de problemas con motores de combustible esta
conectada directamente o indirectamente con combustible
usado. Deba tener en cuenta que no puede aplicar aceite para
motores de cuatro tiempos.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации