GRAPHITE 18" 58G943 [120/136] Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943

120
Συχνότητα περιστροφής χωρίς
φορτίο
2800±200 min
-1
Μέση κατανάλωση καυσίμου 0,85 l/h
Καύσιμο
Βενζίνη / λάδι (για δίχρονους)
25 : 1
Χωρητικότητα της δεξαμενής
καυσίμου
580 ml
Λιπαντικό αλυσίδας SAE10W-30
Χωρητικότητα της δεξαμενής
λιπαντικού
250 ml
Εξαερωτής WT819 Walbro
Σύστημα ανάφλεξης Με σπινθήρα
Σπινθηριστήρας (μπουζί)BM6A/Torch
Σύστημα παροχής λιπαντικού Αυτόματη αντλία με ρυθμιστή
Οδηγός τοποθέτησης της
αλυσίδας (δόντια x βήμα)
7T x 8,255 mm
Τύπος της λάμας 112364 91
Τύπος της αλυσίδας
21LPX072X Oregon
Βήμα της αλυσίδας 0,325” (8,255mm)
Πάχος της αλυσίδας 0,058” (1,47 mm)
Διαστάσεις (LxWxH) (χωρίς τη
λάμα)
390 x 230 x 280 mm
Βάρος (χωρίς τη λάμα και την
αλυσίδα)
5,5 kg
Κατεύθυνση αλυσίδας κατά
μήκος της λάμας
Οδηγός τοποθέτησης της
αλυσίδας
Έτος κατασκευής 2016
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ
Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp
A
= 96 dB(A) K=3dB(A)
Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw
A
= 114 dB(A) K=3dB(A)
Σταθμισμένη τιμή της επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης a
h
:
- πρόσθια χειρολαβή: a
h
= 8,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης. Τις
πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο πωλητής
του προϊόντος ή οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός,
το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του οποίου έληξε, περιέχει
επικίνδυνές για
το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός, ο οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση,
αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου.
* Διατηρούμε το δικαίωμα εισαγωγής αλλαγών.
Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, η οποία
εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση: Pograniczna str. 2/4 (αποκαλούμενη εφεξής η « Grupa
Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα πνευματικά δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο
των
παρούσων οδηγιών (αποκαλούμενων εφεξής οι «Οδηγίες») συμπεριλαμβανομένων του κειμένου,
των φωτογραφιών, διαγραμμάτων, εικόνων και σχεδίων, καθώς και της στοιχειοθεσίας, ανήκουν
αποκλειστικά στην εταιρεία Grupa Topex και προστατεύονται με το Νόμο περί δικαιώματος
δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων από τις 4 Φεβρουαρίου του έτους 1994 (Ενημερωτικό δελτίο
των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της Πολωνίας Αρ. 90 Αρθ. 631
με τις υπόμενες μετατροπές).
Αντιγραφή, αναπαραγωγή, δημοσίευση, αλλαγή των στοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη
έγκριση της εταιρείας Grupa Topex αυστηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση ποινικών
και άλλων αξιώσεων.
TRADUCCIÓN DEL
MANUAL ORIGINAL
MOTOSIERRA DE COMBUSTIBLE
58G943
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS
NORMAS DE SEGURIDAD DEL USO DETALLADAS
SEGURIDAD DE USO DE MOTOSIERRAS DE COMBUSTIBLE
Advertencia!
• Este prohibido uso de la motosierra sin leer anteriormente
instrucciones de uso.
• Pueda usar la motosierra solo para cortar la madera.
• Usuario es responsable de otro uso de la motosierra, teniendo
en cuenta que puede ser peligroso.
• Fabricante no es responsable por los daños causados por uso
inadecuado de la sierra.
SITIO DE TRABAJO
a. En sitio de trabajo deba mantener orden y asegurar buena
iluminación. Desorden y mala iluminación causan accidentes,
especialmente con motosierra.
b. No deba permitir presencia de niños ni terceras personas en
sitio de trabajo. Dispersión de atención del usuario puede causar
perdida de control sobre motosierra.
SEGURIDAD PERSONAL
a. Deba usar equipamiento de seguridad personal como: mono,
gafas protectoras, calzado protector, protección de oídos,
guantes de piel. Uso de equipamiento de seguridad personal en
condiciones adecuadas disminuye riesgo de daños para el cuerpo.
b. No deba estimarse demasiado. Deba estar rme y tener
equilibrio. Esto facilita mejor control sobre motosierra en
situaciones imprevisibles.
c. No deba usar ropa oja ni joyas. Deba mantener pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. Ropa oja, joyas, pelo pueden
engancharse a piezas móviles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
a. Transportando motosierra deba apagar motor, poner
armazón de cadena de cortar y poner freno de cadena.
Transporte de motosierra encendida y sin protección puede causar
daños.
b. Pueda transportar la motosierra solo cogiéndola con agarre
delantero. Otros sitios no aseguran agarre rme y pueden dañar las
personas.
c. Deba controlar la motosierra. Deba controlar rectitud o atado
de piezas móviles, fracturas de piezas y todos otros factores
que pueden inuir a motosierra. Si encuentra deterioros deba
reparar sierra antes de usarla. Conservación inadecuada puede
ser causa de accidentes.
d. Cadena de cortar debe estar limpio y bien alado.
Mantenimiento de bordes bien alados disminuye probabilidad de
atasco y facilita uso.
USO Y MANTENIMIENTO DE MOTOSIERRA
a. Deba comprobar de vez en cuando funcionamiento de freno
de sierra. Freno dañado puede bloquear función de apagar freno
en situaciones de riesgo.
b. Cada vez que termine de trabajar debe limpiar
detalladamente el dispositivo. Además limpie los equipos de
protección personales y realice tareas de mantenimiento de
equipos afectados.
TRABAJO
• Antes de liberar freno de motosierra deba apagar el motor.
• Deba tener cuidado al final de cortar debido a que la motosierra
ES
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации