GRAPHITE 18" 58G943 [50/136] Pregatirea pentru lucru

50
2. Tija aspiratiei
3. Butonul capacului filtrului de aer
4. Capacul filtrului de aer
5. Mânierul din faţă
6. Pârghia frânei
7. Piuliţe pentru fixarea ghidajului
8. Surubul de reglarea întinderii lanţului
9. Surub de reglarea cantităţii uleiului
10. Carcasa
11. Maneta clapetei de acceleraţie
12. Mânierul principal (din spate)
13. Cablul de pornire
14. Intrerupătorul aprinderii
15. Dopul orificiului de umplere la rezervorul de combustibil
16. Suruburi de reglarea carburatorului L şi H
17. Surub de reglarea turaţiilor mici (ralanti) T
18. Dopul orificiului de umplere la rezervorul de ulei
19. Ghiara de contrafort
20. Ghidajul (şina)
21. Lanţul
22. Roata lanţului la ghidaj
* Pot apare mici diferenţe între figură şi produs.
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE
ATENTIE
AVERTIZARE
MONTAJ / AJUSTARI
INFORMATII
INZESTRAREA SI ACCESORIILE
1. Apărătoarea ghidajului – 1 buc.
2. Ghidajul – 1 buc.
3. Lanţ – 1 buc.
4. Ghiara contrafortului + şuruburi – 1 set.
5. Recipient de amestec de benzină – ulei – 1 buc.
6. Cheie de bujii, cu şurubelniţă – 1 buc.
7. Surubelniţă – 1 buc.
8. Cheie hexagonală – 2 buc.
PREGATIREA PENTRU LUCRU
TRANSPORTAREA FERASTRAULUI CU LANT
Inainte de a transporta ferăstrăul cu lanţ tăietor, totgeauna bagă
apărătoarea pe ghidaj şi pe lanţ. Transportând ferăstrăul trebuie
ţinut de mânierul din faţă. Nu este perims de a ţine ferăstrăul
ţinându-l de mânierul din spate. In cazul în care vor executate,
pe rând câteva operaţii de tăiere, ferăstrăul trebuie oprit între
aceste operaţii, cu întrerupătorul de aprindere.
MONTAREA GHIAREI CONTRAFORTLUI
In privinţa securităţii, totdeauna ghiara contrafortului trebuie
să e montată la ferăstrău. Ea ind punct de reazem, totodată
micşorează riscul apariţiiei fenomenului de rechul.
• Inşurubează ghiara contrafortului (19) la carcasa ferăstrăului
(şuruburile sunt în echipoament ).
MONTAREA GHIDAJULUI SI LANTULUI FERASTRAULUI
Inainte de a monta ghidajul trebuie dat jos adaosul de plastic de
pe şuruburile de xarea ghidajului de sub carcasă.
Pentru ajustarea întinderii lanţului serveşte bulonul şi şurubul
de reglare. Foarte principal este ca, în timpul montării ghidajului,
bulonul de pe şurubul de reglare să intre în oriciul ghidajului.
Rotind şurubul de reglare, se poate deplasa bulonul spre înainte
sau spre înapoi. Aceste elemente trebuie aşezate inainte de a
începe montarea ghidajului la ferăstrău.
Atât ghidajul cât şi lanţul ferăstrăului sunt livrate aparte.
• Pârghia frânei (6) trebuie să se afle în poziţia superioară ( verticală)
(g. A).
• Desfă piuliţele de fixarea ghidajului (7) şi scoate carcasa (10).
• Pune lanţul (21) pe roata pentru lanţ, care se află după cuplaj.
• Ghidajul (20) se introduce (glisant după cuplaj) pe şuruburile de
conducere (c) împingând-ul în direcţia roţii de acţionarea lanţului
(g. B).
• Pe roata pentru lanţ de pe ghidaj (22) pune de jos lanţul (21).
• Glisează ghidajul (20) în direcţia dela roata de antrenarea lanţului,
în aşa mod încât verigile lanţului să se afle în canalul ghidajului
(şinei).
• Verifică dacă bulonul (a) de pe şurubul de ajustarea întinderii
lanţului (8) se află la mijlocul orificiului inferior (b) al ghidajului
(20), (dacă este necesar trebuie reglat) (g. B).
• Pune la loc carcasa (10) înşurubându-o delicat cu piuliţele de
fixarea ghidajului (7).
• Cu ajutorul şurubului de întindere (8) ajustează întinderea
corespunzătore a lanţul ferăstrăului. Lanţul este corect întins
atunci când, la mijlocul ghidajului poziţionat orizontal, se dă
„ridicat” circa 3 – 4 mm.
• Tinând de partea superioară a ghidajului, trebuie strânse sigur
piuliţele de fixarea ghidajului (7).
Inainte de a monta ghidajul şi lanţul, trebuie vericată aşezarea
tăişului lanţului (aşezarea corectă a lanţului este arătată pe
ghidaj). In timpul montării şi vericării lanţului, totdeauna trebuie
să ai pe mâini mănuşi pentru a evita o eventuală rănire cu tăişurile
lanţului.
Lanţul nou al ferăstrăului necesită o peioadă de circa 5 minute de
pornire (de aşezare). Este foarte principal ca în acestă perioadă
lanţul să e lubreat. După perioada de aşezarea, trebuie
vericată întinderea lanţului, iar dacă este necesar, trebuie
ajustată.
Destul de des este necesară vericarea întinderii şi reglarea
lanţului, deoarece lanţul ne întins corect poate „sări” de pe şină,
se poate uza repede sau poate provoca uzura rapidă a ghidajului.
UMPLEREA REZERVORULUI FERASTRAULUI CU ULEI
Ferăstrăul nou este livrat cu rezervorul de ulei gol. De aceea, înainte
de a fi utilizat pentru prima dată, rezervorul trebuie umplut cu ulei.
• Desfă dopul orificiului de umplerea rezervorului cu ulei (18).
• Toarnă max. 250 ml de ulei (fii atent, ca în timpul umplerii
rezervorului să nu intre în el nici un fel de impurităţi).
• Inşurubează la loc dopul orificiului de umplere cu ulei (18).
Nu este permis de a întrebuinţa ulei uzat sau regenerat, deoarece
poate defecta pompa de ulei. Tot anul poate întrebuinţat ulei
de felul SAE 10W/30 sau vara SAE 30W/40 iar iarna SAE 20W/30.
PLINUL REZERVORULUI DE COMBUSTIBIL
Făcând plinul cu combustibil trebuie respectate următoarele
principii:
• Motorul nu poate în funcţiune.
• Evitaţi revărsarea combustibilului.
Benzină (de 95 de octani) se amestecă cu ulei de bună calitate
(pentru maşini cu doi timpi ) conform specificaţiei din tabelul de
mai jos.
PROPORŢIA DE AMESTEC RECOMANDATĂ
Condiţiile de lucru Benzină : ulei
Primele 20 h de lucru 20 : 1
După 20 h de lucru 25 : 1
• Desfă dopul orificiului de umplerea rezervorului cu combustibil (15).
• Toarnă amestecul pregatit mai devreme (max. 580 ml).
• Inşurubează la loc dopul orificiului de umplere cu combustibil
(15).
Cel mai mare necaz la motoarele cu ardere internă este pricinuit
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации