GRAPHITE 18" 58G943 [126/136] Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943

126
• Limpie y regule intervalo de contactos (0,9 mm)(cambie bujía si
es necesario).
OTRAS INDICACIONES
Comprueba si no existen fugas de combustible, agarres aflojados,
elementos básicos dañados, especialmente conexión de
empuñadura y fijado de guía. Si encuentra deterioros debe reparar
herramienta antes de uso.
Cualquier avería debe repararse en un punto de servicio técnico
autorizado por el fabricante.
PARAMETROS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS NOMINALES
Motosierra de cadena de combustible
Parametr os Valor
Capacidad de motor
45 cm
3
Longitud de uso de guía
360 mm
Potencia de motor
1,8 kW (2,45 KM)
Velocidad rotativa de motor
con sistema de cortar (máx)
10000 min
-1
Velocidad ottiva al. ralentí
2800±200 min
-1
Consumo promedio de
combustible
0,85 l/h
Mezcla de combustible,
ingredientes
Gasolina / aceite (para motores
de dos tiempos) 25 : 1
Capacidad de deposito de
combustible
580 ml
Aceite
SAE10W-30
Capacidad de deposito de
aceite
250 ml
Carburador
WT819 Walbro
Sistema de encendido
De chispa
Bujía
BM6A/Torch
Sistema de toma de aceite
Bomba automatica con
regulacion
Rueda de cadena (dientes x
escala)
7T x 8,255 mm
Tipo de guía
112364 91
Tipo de cadena
21LPX072X Oregon
Escala de cadena
0,325” (8,255mm)
Gordura de cadena
0,058” (1,47 mm)
Tamaño (longitud. x anchura.
x altura) (sin guía)
390 x 230 x 280 mm
Peso (sin guía y cadena)
5,5 kg
Cadena en guía
Rueda de dientes de cojinete
Año de fabricación
2016
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Nivel de presión sonora: Lp
A
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica: Lw
A
= 114 dB(A) K = 3 dB(A)
Valor de aceleraciones de las vibraciones: empunadura delantera a
h
= 8,5 m/s
2
K=1,5 m/s
2
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los
residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas
de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor
del producto o de la administración local. El equipo eléctrico y electrónico
desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente. Los
equipos que no se sometan al reciclaje suponen un posible riesgo para el
medioambiente y para las personas.
* Se reserva el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con sede en Varsovia,
c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex”) informa que todos los derechos de autor para el
contenido de las presentes instrucciones (a continuación: “Instrucciones”), entre otros, para su texto,
fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa
Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho
de autor y leyes similares (B.O. 2006 Nº90 Posición 631 con enmiendas posteriores). Se prohíbe copiar,
tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la totalidad o de partes de las Instrucciones sin el
permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición puede acarrear
la responsabilidad civil y penal.
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
MOTOSEGA A CATENA
58G943
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE
CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO
CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA DELLE MOTOSEGHE A CATENA
Avvertenza!
• E’ vietato l’utilizzo della motosega a catena da parte di
persone che non abbiano letto il presente manuale.
• La motosega a catena va utilizzata unicamente per tagliare il
legno.
• L’utilizzatore si assume pienamente il rischio derivante da
altro utilizzo della motosega, prendendo conoscenza del fatto
che tale utilizzo può essere pericoloso.
• Il produttore non è responsabile dei danni derivanti da utilizzo
scorretto della motosega a catena.
LUOGO DI LAVORO
a. Il luogo di lavoro va mantenuto in ordine e va garantita una
buona illuminazione. Il disordine e la cattiva illuminazione sono
spesso causa di incidenti, soprattutto utilizzando motoseghe a
catena.
b. Bambini e persone non autorizzate devono mantenersi a
distanza dal luogo di lavoro. La distrazione dell’operatore può
provocare la perdita del controllo dell’utensile.
SICUREZZA PERSONALE
a. Bisogna utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale, come tute protettive, occhiali protettivi, calzature
protettive, caschi protettivi, mezzi di protezione per l’udito
e guanti in pelle. L’utilizzo dell’equipaggiamento protettivo in
condizioni adatte riduce il rischio di lesioni corporali.
b. Non vanno sopravvalutate le proprie possibilità. Bisogna
lavorare sempre in posizione sicura, mantenendo l’equilibrio.
Questo permette un miglior controllo della motosega in situazioni
non prevedibili.
c. Non vanno indossati abiti con elementi pendenti, o
bigiotteria. Capelli, abiti e guanti vanno tenuti a distanza
dalle parti mobili. Elementi pendenti degli abiti, bigiotteria o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO
a. Trasportando la motosega bisogna spegnere il motore,
mettere la protezione della catena e attivare il freno della
catena. Il trasporto di una motosega in movimento e non protetta
può portare a lesioni corporali.
b. La motosega va trasportata unicamente tenendola per
l’impugnatura anteriore. Altri punti non possono garantire
un’impugnatura salda e possono portare a ferimenti.
c. La motosega va controllata. Bisogna controllare la rettilineità
e il corretto ssaggio delle parti mobili, la presenza di
eventuali spaccature o di qualsiasi fattore che possa avere
eetto sul funzionamento della motosega. Se viene rilevato
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации