GRAPHITE 18" 58G943 [76/136] Darbas nustatymai

76
Prieš grandinės pagrindo ir grandinės montavimą reikia patikrinti,
ar teisinga pjovimo grandinės dantukų padėtis (pagrindo
viršūnėlėje parodyta, kaip teisingai ant pagrindo uždedama
grandinė). Kad išvengti sužeidimų tikrinant ir montuojant
grandinę, visada būtina užsimauti apsaugines pirštines.
Naujai uždėta grandinė įsibėgėja apytikriai per 5 minutes.
Šiame etape labai svarbus yra grandinės sutepimas. Grandinei
įsibėgėjus, reikia patikrinti jos įtempimą ir prireikus jį sureguliuoti.
Tikrinti ir reguliuoti jos įtempimą reikia gana dažnai, kadangi
atsilaisvinusi grandinė gali nukristi nuo pagrindo, greitai
susidėvėti arba pagreitinti pagrindo susidėvėjimą.
PJŪKLO TEPALO TALPYKLOS PILDYMAS
Naujo pjūklo tepalo talpykla yra tuščia, todėl prieš pirmą naudojimąsi
į ją reikia pripilti tepalo.
• Atsukti tepalo talpyklos dangtelį (18).
• Įpilti tepalo, daugiausia 250 ml (būkite dėmesingi, kad pilant tepalą į
talpyklos vidų nepatektų jokie teršalai).
• Užsukti tepalo talpyklos dangtelį (18).
Negalima naudoti seno arba regeneruoto tepalo, kadangi gali
sugesti tepalo pompa. Bet kuriuo metų laiku reikia naudoti
SAE 10W/30 rūšies tepalą arba vasarą SAE 30W/40, o žiemą SAE
20W/30 rūšies tepalą.
KURO BAKO PILDYMAS
Pilant kurą į baką reikia laikytis apačioje aprašytų nurodymų:
• Variklis gali veikti.
• Venkite kuro išsiliejimo.
Benziną ( bešvinį, kurio oktaninis skaičius 95) sumaišyti su aukštos
kokybės dvitakčiams varikliams skirtu variklių tepalu, pagal apačioje
esančioje lentelėje pateiktus duomenis.
REKOMENDUOJAMAS MIŠINIO SANTYKIS
Darbo sąlygos Benzinas : tepalas
Pirmąsias 20 darbo valandų 20 : 1
Po 20 darbo valandų 25 : 1
• Atsukti kuro bako dangtelį (15).
• Įpilti paruoštą kuro mišinį (daugiausia 580 ml).
• Užsukti kuro bako dangtelį (15).
Didesnė dalis problemų dėl vidaus degimo variklių veikimo,
tiesiogiai ar netiesiogiai, susijusi su degalų naudojimu. Ypatingą
dėmesį reikia atkreipti į tai, kad mišiniui negalima naudoti
keturtakčiams varikliams skirto tepalo.
DARBAS / NUSTATYMAI
VARIKLIO ĮJUNGIMAS
Darbo metu grandininį pjūklą reikia laikyti abejomis rankomis.
• Patikrinti kuro kiekį bake ir tepalo kiekį talpykloje.
• Patikrinti, ar stabdys įjungtas svirtimi (6) (svirtis pastumta į priekį).
• Jeigu variklis šaltas, įsiurbimo vožtuvą (2) reikia ištraukti.
• Paspausti degimo jungiklį (14) (pav. C).
• Pjūklą padėti ant stabilaus pagrindo (ant žemės).
• Tvirtai atrėmus pjūklą į žemę patraukti už užvedimo lyno (13),
pradžioje lėtai, kol pasigirs movų sukibimo garsas, o vėliau stipriai
(pav. D).
• Įjungus, paspausti droselinio vožtuvo blokavimo svirtį (1) ir
truputį droselinio vožtuvo svirtį (11) (įsiurbimo vožtuvas išsijungia
automatiškai).
• Truputį įspaudus droselinio vožtuvo svirtį (11) palaukti kol variklis
įšils.
• Stabdį išjungti svirtimi (6) (svirtį patraukti atgal).
• Atlikti pjūvį.
Kai variklis neįsijungia iškart, įsiurbimo vožtuvą (2) ištraukti iki pusės ir
pakartotinai patraukti už užvedimo lyno.
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS
DĖMESIO
PERSPĖJIMAS
MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI
INFORMACIJA
KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI
1. Juostos dangtis – 1 vnt.
2. Juosta – 1 vnt.
3. Grandinė – 1 vnt.
4. Statramstis + varžtai – 1 kompl.
5. Talpykla benzino – tepalo mišiniui – 1 vnt.
6. Raktas žvakėms su atsuktuvu – 1 vnt.
7. Atsuktuvas – 1 vnt.
8. Šešiakampis raktas – 2 vnt.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
GRANDININIO PJŪKLO PERNEŠIMAS
Visada, prieš pernešant grandininį pjūklą, ant grandinės pagrindo
ir grandinės būtina uždėti gaubtą. Nešant grandininį pjūklą, jį
reikia laikyti už priekinės rankenos. Grandininio pjūklo negalima
nešti laikant už pagrindinės rankenos. Prireikus atlikti kelis pjūvius
iš eilės, tarp pjovimų, pjūklą būtina išjungti degimo jungikliu.
STATRAMSČIO TVIRTINIMAS
Dėl saugumo, statramstį visada reikia pritvirtinti prie grandininio
pjūklo. Tuo pat metu jis veikia kaip atrama bei sumažina
atatrankos pavojų.
• Statramstį (19) prisukite prie pjūklo korpuso (komplekte esančiais
varžtais).
PJŪKLO GRANDINĖS PAGRINDO IR GRANDINĖS MONTAVIMAS
Grandinės įtempimas reguliuojamas varžtu bei reguliavimo sraigtu.
Labai svarbu, kad grandinės pagrindo montavimo metu, ant varžto
esantis kaištis būtų įstatytas į grandinės pagrinde esančią angą.
Sukant reguliavimo varžtą, kaištį galima slinkti į priekį ir atgal.
Tinkamą šių elementų padėtį reikia nustatyti prieš grandinės
pagrindo montavimą prie pjūklo.
Grandinės pagrindas ir pjūklo grandinė tiekiami atskirai.
• Stabdžio svirtis (6) turi būti pakelta į viršų (statmenai) (pav. A).
• Atsukti grandinės pagrindo tvirtinimo veržles (7) ir nuimti dangtį
(10).
• Ant varomojo grandinės ratuko, esančio už movos, uždėti
grandinę (21).
• Ant kreipiančiųjų varžtų (c) uždėti grandinės pagrindą (20)
(įstatant už movos) ir pristumti prie varomojo grandinės ratuko
(pav. B).
• Ant grandinės tvirtinimo ratuko (22), iš apačios, uždėti grandinę
(21).
• Grandinės pagrindą (20) grandinės varomojo rato link pastumti
taip, kad grandinę kreipiantys elementai įsistatytų į pagrindo
griovelius.
• Patikrinti ar ant grandinės įtempimo reguliavimo varžto (8) esantis
kaištis (a) yra apatinio grandinės pagrindo (20) angos viduryje (b)
(jeigu reikia, reguliuoti) (pav. B).
• Uždėti dangtį (10) ir atsargiai prisukti pagrindo tvirtinimo
veržlėmis (7).
• Grandinės įtempimo reguliavimo varžtu (8) tinkamai įtempti
pjūklo grandinę. Grandinė įtempta gerai tada, kai pagrindui esant
horizontalioje padėtyje, jo centre ją galima pakelti apytikriai 3 – 4 mm.
• Prilaikant pagrindo viršūnėlę, tvirtai prisukti pagrindo tvirtinimo
veržles (7).
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации