GRAPHITE 18" 58G943 [35/136] Умовні позначки

35
пожежонебезпечним.
• Під час праці пилка нагрівається; рекомендується зберігати
обачність і не торкатися незахищеними частинами тіла
розпечених елементів пилки.
• Пилка вимагає виключно одноосібного використання. Сторонні
особи не допускаються на робочій майданчик, де працюють
ланцюговою пилкою. Особливо категорично не слід допускати
присутності дітей і тварин поблизу робочого місця.
• Під час ввімкнення ланцюг пилки не повинен торкатися ані
матеріалу, що підлягає розпилюванню, ані будь-яких інших
предметів.
• Під час праці ланцюгову пилку слід ціпко тримати обома
руками відповідно за обидва руків’я. Працювати слід в певній
позиції.
• Діти та підлітки не допускаються до праці пилкою. До
праці пилкою допускаються виключно дорослі особи, що
пройшли інструктаж і навчання. Передавати ланцюгову пилку
наступному користувачеві слід разом з цією інструкцією.
• Не слід користуватися ланцюговою пилкою в стані утоми.
• Перш ніж розпочати розпилювання, слід перевести важіль
гальм ланцюга у відповідне положення (притягти в напрямку
до себе). Важіль водночас є захисним кожухом для зап’ястка.
• Висуваючи ланцюгову пилку з матеріалу, не допускається її
вимикати: ланцюг повинен рухатись.
• Під час розпилювання колод і довгого хмизу рекомендується
використовувати козли. Не допускається розпилювати кілька
дошок одночасно (навіть якщо вони вкладені штабелем)
чи матеріалу, який з іншого боку підтримується іншою
особою;також забороняється притискати оброблюваний
матеріал ногою.
• Довгі матеріали, що підлягають розпилюванню, повинні
знерухомлюватись відповідними методами.
• Розпилюючи матеріал на похилій поверхні, оператор повинен
займати робочу позицію таким чином, щоб обличчям бути
звернутим до ухилу.
• Під час розпилювання колод рекомендується використовувати
зубчасту підпору. Утримуйте заднє руків’я непохитно,
натомість керуйте пилкою за допомогою провідного руків’я.
• У випадку, коли не вдається розпилити колоду за одним
разом, слід висунути пилку дещо назад, пересунути підпорку
і продовжити розпилювання, злегка підіймаючи заднє руків’я.
• Під час горизонтального розпилювання слід намагатися
встати під кутом 90º (або максимально наближеним до нього)
відносно лінії розтину. Під час такої операції слід зберігати
особливу обачність.
• У випадку заклинення ланцюга в матеріалі під час розтину
провідною частиною шини існує імовірність т.зв. явища
«відбиття» інструмента в напрямку оператора. У зв’язку з
цим рекомендується по можливості намагатися виконувати
розпилювання нижньою частиною шини, оскільки при цьому,
в випадку заклинення ланцюга, напрямок відбиття буде від
оператора.
• Особливу обачність слід зберігати під час розпилювання
деревини, що має тенденцію до розколювання. Шмати колоди,
що відскакують, можуть розлітатися в довільному напрямку (і
становити ризик травматизму!).
• До обрізання гілля з дерев допускаються виключно спеціально
навчені особи! Неконтрольоване падіння спиляних гілок
загрожує травматизмом!
• Забороняється виконувати розпилювання провідною
частиною шини (з огляду на ризик травматизму).
• Особливу увагу слід звернути на гілля, що знаходиться під
напруженням власною вагою. Забороняється спилювати гілля,
що вільно звисає, знизу.
• Під час стинання дерева не допускається ставати на лінії його
очікуваного падіння.
• Під час падіння спиляне дерево може зламати гілля сусідніх
дерев, чи навіть цілком сусідні дерева, які своїм падінням
здатні спричинитися до травматизму. Слід зберігати особливу
обачність у випадках, що загрожують травматизмом.
• Під час стинання дерев на похилих поверхнях оператор
повинен ставати вище на ухилі, ніж знаходиться стовбур
дерева, в жодному разі не нижче.
•
Зважайте на колоди, що можуть скотитися в напрямку
оператора. Негайно рушайте від колод, що скочуються!
• Пилка, що працює, спричиняє значний супротив під час
занурення шини з вируючим ланцюгом в матеріал, що
оброблюється. В такому випадку пилка може повестися
неконтрольованим чином і виявляє тенденцію до відбиття в
напрямку оператора (ризик травматизму).
• Перш ніж обрізати дерева, необхідно підготувати місце праці,
що полягає на усуненні нижніх гілок, які перешкоджають, та
прибрати місце довкола дерева.
• Не допускається працювати під час сильного вітру, який здатен
змінити очікуваний напрямок падіння дерева або спричинити
його неочікуване падіння.
• Не допускається обрізати дерева в умовах обмеженої видимості
під час туману, дощу або снігопаду.
• Не допускається визначати лінію розпилювання вище рівня
плечей чи стоячи на дереві, драбині, платформі, колоді тощо.
• На місці роботи повинна знаходитися добре обладнана
аптечка першої допомоги.
Щоб запобігти явищу відбиття, слід дотримуватися наступних
правил:
• Забороняється розпочинати чи продовжувати розпилювання
провідною частиною шини!
• Заходитися розпилювати матеріал слід тільки пилкою, ланцюг
якої вже рухається!
• Важливо переконатися, що ланцюг є достатньо нагостреним.
• Забороняється одночасно розпилювати більше ніж одну гілку.
Під час спилювання гілок слід одночасно звертати увагу на
сусідні гілки. Під час спилювання дерева рекомендується
одночасно звертати увагу на сусідні дерева.
Умовні позначки
1. Увага! Слід зберігати обачність
2. Загроза виникнення пожежі
3. Загроза отруєння вихлипом
4. Вдягати захисні рукавиці
5. Вимкнути генератор і від’єднати дроти від свічок запалення,
перш ніж заходитися обслуговувати чи ремонтувати
генератор
6. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки
безпеки, що містяться в ній!
7. Забороняється працювати без засобів захисту голови, зору
та слуху
8. Ризик травматизму внаслідок відбиття
9. Вдягати захисний одяг
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации