GRAPHITE 18" 58G943 [66/136] Ošetrovanie a údržba

66
spadnutí stromu.
• Vopred treba predpokladať a vyčistiť dve trasy na únik pod uhlom
asi 45
0
od čiary protiľahlej k predpokladanému smeru pádu
stromu. Na týchto trasách by nemali byť žiadne prekážky (obr. M).
• Vykonajte počiatočné pílenie na jednu tretinu hrúbky pňa zo
strany pádu (obr. N).
• Vykonajte stínajúci zárez na opačnej strane vzhľadom na zárez
vykonaný predtým a na o niečo vyššej úrovni ako dolná plocha
počiatočného pílenia.
• V primeranej chvíli vložte kliny, aby ste sa vyhli zaseknutiu reťaze
píly.
• Strom treba zvaliť podkladaním klinom, a nie prepílením pňa
naskrz.
Pri stínaní stromov je potrebné dodržiavať všetky bezpečnostné
zásady apostupovať nasledovným spôsobom:
• Ak dôjde kzaseknutiu reťaze píly, treba vypnúť pílu auvoľniť
reťaz pomocou klina. Kliny by mali byť vyrobené zdreva alebo
z plastu. V žiadnom prípade nepoužívajte oceľové alebo
liatinové kliny.
• Padajúci strom môže so sebou ťahať iné stromy.
• Nebezpečná zóna sa rovná 2,5 násobku dĺžky stínaného
stromu (obr. M).
• Ak je obsluhujúca osoba začiatočník alebo bez skúsenosti, nie
je vhodné získavať skúsenosť sám, ale zúčastniť sa školenia.
Nie je dovolené stínať stromy, ak:
• nie je možné určiť podmienky v rámci nebezpečnej zóny
vdôsledku hmly, dažďa, padajúceho snehu alebo tmy.
• nie je možné s istotou určiť smer pádu stromu v dôsledku
vetra alebo nárazov vetra.
PÍLENIE PŇOV STROMOV
• Pritlačte svorku podpery (19) k materiálu a vykonajte rezanie (obr. O).
• Ak sa nepodarilo ukončiť pílenie napriek vyčerpaniu možností
presúvania píly:
• Vytiahnite vodiacu lištu dozadu na istú vzdialenosť z píleného
materiálu (pri stále bežiacej pílovej reťazi) a o čosi presuňte hlavnú
rukoväť (12) dole, podoprite svorky podpery (19) a dokončite
rezanie, pričom trochu nadvihnite hlavnú rukoväť (12).
PÍLENIE PŇA LEŽIACEHO NA ZEMI
• Vždy treba mať dobrú priľnavosť nôh kzemi. Nie je dovolené
stáť na pni.
• Pamätajte na možnosť, že zoťatý peň sa môže otočiť.
• Dodržiavajte inštrukcie týkajúce sa bezpečnosti pri práci, aby
ste sa vyhli spätnému odrazu
• Vždy treba končiť rezanie od opačnej strany, ako je smer
napnutia, aby ste zabránili zaseknutiu reťaze píly vzáreze.
• Skôr, ako začnete pracovať, skontrolujte smer pôsobenia napnutia
v pni, ktorý budete prepiľovať, aby ste zabránili zaseknutiu pílovej
reťaze.
• Prvý rez vždy treba vykonať zo strany, na ktorú pôsobí napnutie,
aby ste ho minimalizovali.
• Pri pílení pňa, ktorý leží na zemi najprv vykonajte rez na hĺbku
rovnajúcu sa 1/3 jeho priemeru, následne peň otočte a ukončite
rezanie z opačnej strany.
• Pri pílení pňa, ktorý leží na zemi, nedovoľte, aby sa pílová reťaz
ponorila do zeme pod pňom. A
k túto vec zanedbáte, môže to
spôsobiť okamžité poškodenie reťaze.
• Pri pílení pňov, ktoré ležia na svahu by sa obsluhujúca osoba mala
vždy nachádzať na svahu z hornej strany pňa.
PÍLENIE PŇA ZDVIHNUTÉHO NAD ZEMOU
V prípade podopretých pňov alebo pňov umiestnených na
stabilných kozách v závislosti od miesta pílenia, vždy vykonajte
zárez do jednej tretiny hrúbky pňa zo strany, kde existuje napnutie
a rezanie zakončite po opačnej strane (obr. P a R).
PRIREZÁVANIE / OPIĽOVANIE KONÁROV STROMOV AKRÍKOV
• Opiľovanie konárov zoťatého stromu začnite pri päte zoťatého
stromu a pokračujte smerom k vrcholu. Malé halúzky opiľujte
jedným rezom.
• Najprv skontrolujte, na ktorú stranu je haluz ohnutá. Následne
vykonajte počiatočný rez zo strany, na ktorú je ohnutá, a pílenie
skončite z opačnej strany. Dbajte na možnosť spätného odrazu
píleného konára.
• Pri prirezávaní konárov stromov by sa vždy malo píliť zhora
dole, aby bolo umožnené voľné odpadnutie odtínaného konára.
Niekedy však môže byť vhodné odťať haluz odspodu (obr. S).
• Buďte mimoriadnu pozorný pri pílení konára, ktorý môže byť
napnutý. Takýto konár môže po odpílení odskočiť a udrieť
obsluhujúcu osobu.
Nie je dovolené píliť konáre a liezť pritom po strome. Nie je
dovolené stáť na rebríkoch, plošinách, kladách alebo v iných
polohách, ktoré môžu viesť k strate rovnováhy a kontroly nad
pílou. Nie je dovolené vykonávať pílenie vo výške nad ramenami.
Pílu vždy držte obidvoma rukami.
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
Skôr, ako pristúpite k čisteniu, kontrole alebo údržbe píly, je
dôležité mať istotu, že motor zariadenia sa zastavil aje studený.
Odpojte prívod od zapaľovacej sviečky, aby ste zabránili
náhodnému spusteniu motora.
SKLADOVANIE
• Predtým, ako zariadenie určíte na skladovanie na dlhšie ako jeden
mesiac, je potrebné úplne vyprázdniť palivový systém.
• Vypustite palivo z palivovej nádrže, spustite motor a počkajte,
kým prestane pracovať pre nedostatok paliva.
• Každú sezónu používajte čerstvé palivo. V žiadnom prípade
nepoužívajte do palivovej nádrže čistiace prostriedky, pretože by
to mohlo spôsobiť poškodenie motora.
• Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby vetracie otvory plášťa
motora boli priechodné.
• Na čistenie plastových súčiastok používajte jemný detergent
a hubku.
• Na píle môžu byť vykonávané výlučne činnosti týkajúce sa údržby,
uvedené v tomto návode na obsluhu. Všetky ostatné činnosti
môže vykonávať len autorizovaný servis.
• Nie je dovolené vykonávať žiadne zmeny v konštrukcii píly.
• Keď sa píla nepoužíva, mala by sa uchovávať v čistom stave, na
rovnej ploche, na suchom mieste, kam nemajú prístup deti.
Je dôležité, aby pri skladovaní nedošlo khromadeniu usadenín
zčiastočiek gumy vzákladných súčiastkach palivového systému,
ako sú karburátor, palivový lter, palivový prívod alebo palivová
nádrž. Palivá sprímesou alkoholu (etylového alebo metylového)
môžu absorbovať vlhkosť, čo pri skladovaní vedie koddeľovaniu
zložiek palivovej zmesi a tvorby kyselín. Skysnutý benzín môže
spôsobiť poškodenie motora.
VZDUCHOVÝ FILTER
Špinavý vzduchový filter spôsobuje zníženie výkonnosti
benzínového motora ako aj zvýšenie spotreby paliva. Vzduchový
filter treba čistiť vždy po 5 hodinách práce s pílou.
• Očistite kryt vzduchového filtra (4) a okolie, aby pri jeho zložení
špina neprenikala do komory karburátora.
• Odkrúťte otočné koliesko krytu vzduchového filtra (3)
a zdemontujte kryt vzduchového filtra (4).
• Vyberte vzduchový filter (d) (obr. T).
• Vzduchový filter umyte v mydlovej vode, opláchnite čistou vodou
a vysušte.
• Vzdušný filter namontujte a uistite, že drážky na okraji
vzduchového filtra dobre pasujú do výstupov na kryte
vzduchového filtra (4).
• Pri montovaní krytu vzduchového filtra (4) sa uistite, či sa kábel
zapaľovacej sviece a výbežky regulačných závitov karburátora
nachádzajú na správnych miestach.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru alebo vzniku
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации