GRAPHITE 18" 58G943 [34/136] Информация о дате изготовления

34
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами,
их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на
тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные
власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой
срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Оборудование, не подвергнутое процессу вторичной переработки,
является потенциально опасным для окружающей среды и здоровья
человека.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „ Grupa Topex”) сообщает, что
все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст,
фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно
компании Grupa Topem и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и
смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм). Копирование,
воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без письменного согласия
компании Grupa Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную
ответственность.
ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
УКАЗАНА В СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ,
КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ
Порядок расшифровки информации следующий:
2ХХХYYG*****
где
2ХХХ – год изготовления,
YY – месяц изготовления
G- код торговой марки (первая буква)
***** - порядковый номер изделия
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ
З ОРИГІНАЛУ
ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА БЕНЗИНОВА
58G943
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
БЕЗПЕКА КОРИСТУВАННЯ ПИЛКАМИ ЛАНЦЮГОВИМИ
БЕНЗИНОВИМИ
НАСТАНОВА
• Незнайомі з цією інструкцією особи не допускаються до
користування інструментом.
• Ланцюгову пилку допускається використовувати
виключно до розпилювання деревини.
• Користувач несе повну відповідальність в разі
використання пилки не за призначенням, що є
небезпечним.
• Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за
шкоди, понесені користувачем внаслідок неправильної
експлуатації інструменту.
РОБОЧЕ МІСЦЕ
a. Робоче місце слід утримувати в чистоті та забезпечити
йому добре освітлювання. Неприбраність та погане
освітлення робочого місця сприяють ризику травмування;
особливо це стосується експлуатації ланцюгових пил.
b. Не слід допускати присутності дітей чи сторонніх на місці
праці. Розосередження уваги оператора може призвести до
втрати контролю над інструментом.
ПРАВИЛА ОСОБИСТОЇ БЕЗПЕКИ
a. Слід використовувати засоби особистої безпеки, напр.,
робочій комбінезон, захисні окуляри, захисне взуття,
захисні каску чи навушники та шкіряні рукавиці.
Використання захисного спорядження в відповідних умовах
скорочує ризик травматизму.
b. Не слід переоцінювати власних можливостей. Слід
працювати в певній позиції, щоб завжди забезпечувала
рівновагу тіла. Це дозволяє запевнити найкращий контроль
над інструментом в непередбачуваних обставинах.
c. Забороняється працювати у широкому чи завеликому
вбранні, або мати на собі прикраси. Волосся, одяг,
рукавиці слід тримати здаля від рухомих частин
інструменту. Широкий одяг, прикраси чи довге волосся можуть
зачепитися за рухомі частини інструменту.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
a. Перш ніж переносити інструмент деінде, слід вимкнути
двигун, закрити пильний ланцюг кожухом і заблокувати
гальма. Переношування пилки у ввімкнутому стані та такої,
що не забезпечена кожухом, здатне спричинитися до випадку
травматизму.
b. Переношування пилки допускається виключно з
утримуванням її за провідне руків’я. Захват за інші
елементи пилки не здатен запевнити адекватної міцності
її утримання, а, навпроти, здатен допровадити до
травматизму.
c. Праця з пилкою вимагає безперервного контролю. Слід
справдити, чи не перечіпляються одна за одну та чи
рухаються вільно рухомі частини інструменту, та чи не
мають місце пошкодження частин, а також чи не сталися
умови, що можуть вплинути на працю інструменту. Перед
тим як приступати до експлуатації інструмента, його
слід відремонтувати. Багато нещасних випадків сталося з
причини використання несправного інструмента.
d. Пильний ланцюг повинен бути нагостреним й зберігатися
в чистоті. Правильний догляд за різальним ланцюгом з
гострими окрайками скорочує ризик заклинювання і полегшує
експлуатацію.
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ДОГЛЯД ЗА ПИЛКОЮ
e. Належить що якійсь час перевіряти справність гальм
пилки. Несправні гальма не здатні миттєво зупинити
ланцюг в небезпечній ситуації.
f. Щоразу після завершення праці пилкою її слід ретельно
очистити, очистити використані засоби індивідуального
захисту й піддати вразливі вузли консерваційним заходам.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перш ніж розблокувати гальма ланцюга, слід вимкнути двигун
пилки.
• Слід зберігати особливу обачність, завершуючи розпилювання,
оскільки пилка, що не має опори у вигляді розпилюваного
матеріалу, падає під власною вагою — це здатне спричинитися
до випадку травматизму.
• Під час тривалої праці пальці рук та зап’ястки оператора
можуть заніміти. В такому випадку рекомендується зробити
перерву в роботі, оскільки заніміння не дозволяє операторові
справно керувати пилкою.
• Не допускається використовувати джерела відкритого вогню
або палити.
• Наповнювати бак пилки бензиново-оливною сумішшю
допускається виключно при вимкненому двигуні, що остиг.
Нехтування цим правилом загрожує ризиком займання
палива від розпечених елементів пилки.
• Забороняється вмикати пилку в разі виявлення течі бензину
або негерметичності паливної системи, оскільки це є
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации