GRAPHITE 58G026 [108/116] Bediening en onderhoud
![GRAPHITE 58G026 [108/116] Bediening en onderhoud](/views2/2041623/page108/bg6c.png)
108
AAN-/UITZETTEN
Houd de slijper met beide handen bij het aanzetten en werk vast. De
slijper is van een blokkadeknop van de hoofdschakelaar voorzien die tegen
het toevallig aanzetten beschermt.
• Druk op de achterkant van de hoofdschakelaar (2).
• Verchuif de schakelaar (2) naar voren - (naar de kop) (g. F).
• Voor het continu gebruik - duw het voorste deel van de schakelaar.
• De schakelaar wordt automatisch vergrendeld voor het continu gebruik.
• Om het apparaat uit te schakelen - druk op de achterkant van de schakelaar
(2) en schuif het terug.
Na het aanzetten van de slijper wacht totdat de slijpsteen de maximale
snelheid gaat bereiken en pas daarna begin het werk. Het is verboden
om op de schakelaar tijdens de werkzaamheden te drukken om de slijper
aan- en uit te zetten. De schakelaar mag alleen bediend worden als de
slijper het bewerkte materiaal niet aanraakt.
SNIJDEN
• Het snijden met de haakse slijper kan alleen maar in de rechte lijn.
• Snij geen materiaal dat in de hand wordt vastgehouden.
• Ondersteun de grote elementen en let op zodat de steunpunten dicht
bij de snijlijn en het einde van het materiaal zich bevinden. Stabiel
bevestigd materiaal gaat niet verschuiven tijdens het snijden.
• Kleine elementen dienen met behulp van bv. met klemmen, bankschroef
gemonteerd te zijn. Om meer precies snijden te garanderen, bevestig
het materiaal dicht bij het snijpunt.
• Vermijd trillingen of opspringen van de slijpschijf omdat op die manier
de kwaliteit van het snijden verlaagt en de schijf kan breken.
• Tijdens het snijden oefen geen zijdruk op de snijschijf uit.
• Gebruik de snijschijf die aan het te snijden materiaal aangepast is.
• Het is aangeraden dat bij het snijden de schuifrichting gelijk aan de
richting van de omdraaiingen van de snijschijf is.
Diepte van de snede is afhankelijk van de schijfdiameter (afb. G).
• Gebruik alleen schijven met nominale diameters die niet groter zijn dan
aanbevolen voor de bepaalde type slijper.
• Bij diepe sneden (bv. proelen, bouwblokken, bouwstenen ezv.) laat de
bevestigingskragen niet aan het bewerkte materiaal aanraken.
Tijdens het snijden raken de snijschijven zeer heet – raak deze
niet met blote lichaamsdelen voordat ze afgekoeld zijn aan.
SLIJPEN
Gebruik voor slijpwerkzaamheden bv. slijpschijven, slijpstenen,
lamellenslijpschijven, schijven met schuurtextiel, draadborstels, exibele
schijven voor schuurpapier ezv. Elke soort schijf alsook bewerkt materiaal
eisen een aangepaste werkmethode en toepassing van de aangepaste
persoonlijke beschermingsmiddelen.
Het is verboden om snijschijven voor het slijpen te gebruiken.
Slijpschijven bestemd voor het verwijderen van het materiaal met de
rand van de schijf.
• Voer geen werkzaamheden met de zijoppervlakte van de schijf uit. De
optimale werkhoek van deze soort schijven bedraagt 30° (afb. H).
• Werkzaamheden verbonden met het slijpen kunnen alleen met
gebruik van de slijpschijven bestemd voor de bepaalde soort materiaal
uitgevoerd worden.
Bij gebruik van lamellenschijven, schijven met schuurtextiel en exibele
slijpschijven voor schuurpapier let op op de juiste hoek (afb. I).
• Slijp niet met de volledige oppervlakte van de schijf.
• Deze soort schijven worden gebruikt voor bewerking van vlakke
oppervlaktes.
Draadborstels zijn voornamelijk bestemd voor het reinigen van
proelen en moeilijk bereikbare plaatsen. Ze kunnen voor verwijdering
van bv. roest, veragen ezv. dienen (afb. K).
Gebruik alleen werktuigen waarvoor het toegestane toerental hoger
of gelijk aan de maximale snelheid van de haakse slijper zonder belasting is.
BEDIENING EN ONDERHOUD
Voordat met enige installatie-, regel-, reparatie- of
bedieningswerkzaamheden te beginnen, verwijder de accu uit het
gereedschap.
ONDERHOUD EN OPSLAG
• Het is aangeraden om het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
• Gebruik geen water of andere vloeistoen voor reiniging.
• Het toestel dient met gebruik van een droog doekje of zacht perslucht
gereinigd te worden.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen noch oplosmiddelen zodat de kunststof
onderdelen niet beschadigd raken.
• Reinig regelmatig de ventilatieopeningen in de behuizing van de motor,
zodat het toestel niet oververhit raakt.
• Bij te grote vonkproductie op de commutator dient de controle van de
staat van de koolborstels door een vakbekwame medewerker uitgevoerd
te worden.
• Bewaar het toestel altijd op een droge plek en buiten bereik van kinderen.
• Bewaar het toestel met de verwijderde accu.
Allerlei soorten van stoornissen dienen door een geautoriseerde servicedienst
van de producent verwijderd te worden.
TECHNISCHE PARAMETERS
TYPEPLAATJE
Accu haakse slijper 58G026
Parameter Waarde
Spanning van de accu 18 V DC
Nominale toerental 10000 min
-1
Max. schijfdiameter 125 mm
Binnen diameter van de schijf 22,2 mm
Schroefdraad van de spil M14
Veiligheidsklasse III
Massa 1,7 kg
Bouwjaar 2021
58G026 houdt het type alsook de bepaling van de machine in.
Graphite Energy+ SYSTEEM ACCU
Parameter Waarde
Accu 58G001 58G004
Spanning van de accu 18 V DC 18 V DC
Soort accu Li-Ion Li-Ion
Capaciteit van de accu 2000 mAh 4000 mAh
Bereik van de omgewingstemperatuur 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Oplaadtijd met 58G002 oplader 1 h 2 h
Massa 0,400 kg 0,650 kg
Bouwjaar 2021 2021
Graphite Energy+ systeem oplader
Parameter Waarde
Soort oplader
58G002
Voedingsspanning
230 V AC
Frequentie
50 Hz
Oplaadspanning
22 V DC
Max. oplaadstroom
2300 mA
Bereik van de omgewingstemperatuur
4
0
C – 40
0
C
Oplaadtijd van 58G001 accu
1 h
Oplaadtijd van 58G004 accu
2 h
Veiligheidsklasse
II
Massa
0,300 kg
Bouwjaar
2021
GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN
Akoestische druk niveau (snijden)
Lp
A
= 82,9 dB (A) K=3dB (A)
Akoestische druk niveau (slijpen) Lp
A
= 83,4 dB (A) K=3dB (A)
Akoestische kracht niveau (snijden) Lw
A
= 93,9 dB (A) K=3dB (A)
Akoestische kracht niveau (slijpen) Lw
A
= 94,3 dB (A) K=3dB (A)
Waarde van de trillingen versnelling (snijden/extra handvat) a
h
= 2,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Waarde van de trillingen versnelling (slijpen/extra handvat) a
h
= 1,617 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Waarde van de trillingen versnelling (snijden/hoofdhandvat) a
h
= 2,978 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Waarde van de trillingen versnelling (slijpen/hoofdhandvat) a
h
= 2,565 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informatie betreende lawaai en trillingen
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации