GRAPHITE 58G026 [45/116] 12 13 14
![GRAPHITE 58G026 [45/116] 12 13 14](/views2/2041623/page45/bg2d.png)
45
• Pokud akumulátor nepoužíváte, je nutno ho uchovávat tak, aby
nedošlo k jeho kontaktu s kovovými předměty, jako jsou např.
sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové
části, které mohou vést ke zkratu svorek akumulátoru. Zkrat svorek
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
• V případě poškození a/nebo nesprávného užívání akumulátoru může
dojit k uvolnění plynů. Provětrejte místnost, a v případě potíží se
poraďte s lékařem. Plyny mohou poškodit dýchací cesty.
• V extrémních podmínkách může dojít k úniku kapaliny z akumulátoru.
Kapalina uniklá z akumulátoru může způsobit podráždění nebo
popálení. Dojde-li k úniku, postupujte následujícím způsobem:
- opatrně setřete kapalinu kouskem látky. Zabraňte zasažení pokožky nebo
očí kapalinou.
- v případě zasažení pokožky ihned omyjte postižené místo dostatečným
množstvím čisté vody, případně kapalinu neutralizujte slabou kyselinou,
např. kyselinou citrónovou nebo octem.
- v případě zasažení očí začněte je neprodleně vyplachovat velkým množstvím
čisté vody po dobu minimálně 10 minut a vyhledejte lékaře.
• Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškozené nebo
upravené akumulátory mohou fungovat nepředvídatelným způsobem, což
vede k požáru, výbuchu nebo nebezpečí poranění.
• Nevystavujte akumulátor působení vlhkosti nebo vody.
• Vždy udržujte akumulátor mimo zdroj tepla. Nenechávejte akumulátor po delší
dobu v prostředí s vysokými teplotami (v místech s přímým slunečním zářením,
v blízkosti topných těles nebo kdekoliv tam, kde teplota překračuje 50 °C).
• Nevystavujte akumulátor působení požáru nebo nadměrné teploty.
Vystavení působení ohně nebo teploty nad 130 °C může zapříčinit výbuch.
POZOR! Teplota 130 °C může být zadána jako 265 °F.
• Dodržujte všechny nabíjecí pokyny, nenabíjejte akumulátor při
teplotě, která je mimo rozsah určený v tabulce jmenovitých údajů v
návodu k obsluze. Nevhodné nabíjení nebo při teplotě, která je mimo zadaný
rozsah, může poškodit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru.
OPRAVA AKUMULÁTORŮ:
• Není dovoleno opravovat poškozené akumulátory. Opravy akumulátoru
může provádět výhradně výrobce nebo autorizovaný servis.
• Použitý akumulátor zaneste na místo určené k likvidaci nebezpečného
odpadu tohoto typu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NABÍJEČKY
• Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti nebo vody. Proniknutí vody
do nabíječky zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nabíječka se smí
používat pouze uvnitř suchých prostorů.
• Před zahájením jakékoliv údržby nebo čištění nabíječky je třeba ji odpojit
od elektrické sítě.
• Nepoužívejte nabíječku nacházející se na hořlavém podloží (např.
papír, textilie) a také v blízkosti hořlavých látek. Vzhledem k tomu, že se
teplota nabíječky během nabíjení zvyšuje, existuje nebezpečí požáru.
• Pokaždé před použitím zkontrolujte stav nabíječky, kabelu a zástrčky.
Nepoužívejte nabíječku v případě zjištění poškození. Nepokoušejte
se o rozmontování nabíječky. Veškeré opravy smí provádět pouze
autorizovaný servis. V případě nesprávné montáže nabíječky hrozí nebezpečí
zásahu elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
• Děti a osoby fyzicky, duševně nebo psychicky postižené a také jiné osoby,
jejichž zkušenosti nebo znalosti nejsou dostačující pro obsluhu nabíječky
s dodržením veškerých bezpečnostních zásad, by neměly obsluhovat
nabíječku bez dohledu odpovědné osoby. V opačném případě existuje
nebezpečí, že zařízení bude použito nevhodným způsobem, následkem
čehož může dojit k poranění.
• Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od elektrické sítě.
• Dodržujte všechny nabíjecí pokyny, nenabíjejte akumulátor při
teplotě, která je mimo rozsah určený v tabulce jmenovitých údajů v
návodu k obsluze. Nevhodné nabíjení nebo při teplotě, která je mimo zadaný
rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru.
OPRAVA NABÍJEČKY
• Není dovoleno opravovat poškozené nabíječky. Opravy nabíječky může
provádět výhradně výrobce nebo autorizovaný servis.
• Použitou nabíječku zaneste na místo určené k likvidaci odpadu tohoto
typu.
POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, vždy
existuje reziduální riziko poranění během práce.
Pokud se akumulátory Li-ion zahřejí na vysokou teplotu nebo zkratují,
mohou vytéct, vznítit se nebo explodovat. Neskladujte je v autě během
horkých a slunečných dní. Neotevírejte akumulátor. Akumulátory Li-
ion obsahují elektronická bezpečnostní zařízení, která, pokud budou
poškozena, mohou způsobit, že se akumulátor vznítí nebo exploduje.
Vysvětlivky k použitým piktogramům
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
6 8
9 10
11
12 13 14
1. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená
upozornění a bezpečnostní pokyny.
2. Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu.
3. Pracuj v ochranné masce.
4. Zabraňte přístupu dětí k zařízení.
5. Chraňte před deštěm.
6. Používejte uvnitř místností, chraňte před vodou a vlhkostí.
7. Pozor, ostré části!
8. Používejte ochranné rukavice.
9. Recyklace.
10. Druhá třída ochrany.
11. Třídění odpadu.
12. Neházejte články do ohně.
13. Nebezpečné pro vodní prostředí.
14. Nezahřívejte nad 50 °C.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Úhlová bruska je ruční elektrické nářadí napájené z akumulátoru. Je
poháněna bezkartáčovým motorem na stejnosměrný proud, jehož otáčky
jsou přenášeny prostřednictvím ozubeného úhlového převodu. Může
být použita jak k broušení, tak i k řezání. Tento typ elektrického nářadí je
široce používán k odstranění veškerých otřepů z povrchu kovových prvků,
povrchovému obrábění svarů, řezání tenkostěnných trubek, malých kovových
dílů, atd. Při použití odpovídajícího nářadí může být úhlová bruska využívána
nejen k řezání a broušení, ale také k čištění, např. rzi, malířských nátěrů apod.
Oblastmi použití jsou široce chápané opravy a konstrukční práce související s
vybavením interiérů, přizpůsobením prostor, atd.
Zařízení je zkonstruováno pouze pro práci za sucha. Není určeno
k leštění. Elektrické zařízení je nutné používat v souladu s jeho určením.
Použití v rozporu s určením.
• Neobrábějte materiály obsahující azbest. Azbest je karcinogenní.
• Neobrábějte materiály, jejichž prach je hořlavý nebo výbušný. Během
práce s elektrickým nářadím vznikají jiskry, které můžou způsobit vznícení
uvolňovaných výparů.
• Nepoužívejte k brousícím pracím brusné kotouče určené k řezání.
Brusné kotouče k řezání pracují čelním povrchem a broušení bočním povrchem
takového brusného kotouče může způsobit jeho poškození a mít za následek
vystavení obsluhy zranění.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tlačítko pro blokování vřetene
2. Spínač
3. Hlavní rukojeť
4. Přídavná rukojeť
5. Kryt kotouče
6. Vnější příruba
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации